|
|
|
|
LEADER |
00000cam a2200000 4500 |
001 |
477316530 |
003 |
DE-627 |
005 |
20240205083439.0 |
007 |
tu |
008 |
050117r20032010ii ||||| 00| ||san c |
020 |
|
|
|a 8120819640
|9 81-208-1964-0
|
020 |
|
|
|a 8120819756
|9 81-208-1975-6
|
035 |
|
|
|a (DE-627)477316530
|
035 |
|
|
|a (DE-576)9477316539
|
035 |
|
|
|a (DE-599)GBV477316530
|
040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rda
|
041 |
|
|
|a san
|a eng
|h san
|
044 |
|
|
|c XB-IN
|
084 |
|
|
|a SUEDASIEN
|q DE-16
|2 fid
|
084 |
|
|
|a 0
|2 ssgn
|
130 |
0 |
|
|a Yogavāsiṣṭha
|0 (DE-588)4349319-1
|0 (DE-627)163992266
|0 (DE-576)211489476
|
245 |
1 |
4 |
|a The supreme yoga
|b Yoga Vāsiṣṭha
|c translated by Swami Venkatesananda ; foreword by Sri Swami Ranganathananda, Swami Muktananda Paramahaṁsa, Rt. Hon. Sir S. Ramgoolam, P.C.
|
250 |
|
|
|a Reprint
|
264 |
|
1 |
|a Delhi
|b Motilal Banarsidass Publishers Private Limited
|c 2003
|
300 |
|
|
|a xvi, 382 Seiten
|
336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
534 |
|
|
|c 2010
|
546 |
|
|
|a Text Englisch und Sanskrit transliteriert
|
583 |
1 |
|
|a Archivierung prüfen
|c 20231104
|f DE-640
|z 1
|2 pdager
|
583 |
1 |
|
|a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet
|f FID
|2 pdager
|5 DE-16-77
|
689 |
0 |
0 |
|d u
|0 (DE-588)4349319-1
|0 (DE-627)163992266
|0 (DE-576)211489476
|a Yogavāsiṣṭha
|2 gnd
|
689 |
0 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4061418-9
|0 (DE-627)104221534
|0 (DE-576)209139684
|2 gnd
|a Übersetzung
|
689 |
0 |
2 |
|d s
|0 (DE-588)4014777-0
|0 (DE-627)106338749
|0 (DE-576)208909400
|2 gnd
|a Englisch
|
689 |
0 |
|
|5 (DE-627)
|
700 |
0 |
|
|e ÜbersetzerIn
|0 (DE-588)108759180
|0 (DE-627)077135555
|0 (DE-576)165613084
|4 trl
|a Venkatesananda
|c Swami
|d 1921-1982
|
700 |
0 |
|
|e VerfasserIn eines Vorworts
|0 (DE-588)140396055
|0 (DE-627)618266909
|0 (DE-576)165969768
|4 wpr
|a Ranganathananda
|c Swami
|d 1908-2005
|
700 |
0 |
|
|e VerfasserIn eines Vorworts
|0 (DE-588)1089380097
|0 (DE-627)853153272
|0 (DE-576)459662260
|4 wpr
|a Muktananda
|d 1908-1982
|
700 |
1 |
|
|e VerfasserIn eines Vorworts
|0 (DE-588)1231429712
|0 (DE-627)1754953700
|4 wpr
|a Ramgoolam, Seewoosagur
|d 1900-1985
|
935 |
|
|
|a mteo
|
951 |
|
|
|a BO
|
ELC |
|
|
|b 1
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 4426652847
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 477316530
|
LOK |
|
|
|0 005 20231219173621
|
LOK |
|
|
|0 008 231205||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135
|c DE-627
|d DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 092
|o n
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a hdsa
|
ORI |
|
|
|a TA-MARC-ixtheoa001.raw
|
REL |
|
|
|a 1
|
STA |
0 |
0 |
|a English language,Translation,Translations
|
STB |
0 |
0 |
|a Anglais,Traduction,Traductions
|
STC |
0 |
0 |
|a Inglés,Traducción
|
STD |
0 |
0 |
|a Inglese,Traduzione
|
STE |
0 |
0 |
|a 翻译,英语,英文
|
STF |
0 |
0 |
|a 翻譯,英語,英文
|
STG |
0 |
0 |
|a Inglês,Tradução
|
STH |
0 |
0 |
|a Английский (язык),Перевод (лингвистика)
|
STI |
0 |
0 |
|a Αγγλική γλώσσα,Μετάφραση
|
SUB |
|
|
|a REL
|
SYG |
0 |
0 |
|a Vāsiṣṭharāmāyaṇa,Vāsiṣṭha,Rāmāyaṇa,Yogavāsiṣṭha,Mokṣopāya,Bearbeitung,Ārṣarāmāyaṇa,Jñānavāsiṣṭha,Mahārāmāyaṇa,Yogavāsiṣṭharāmāyaṇa,Yoga-vâsishta,Yogavasistha Ramayana,Yoga Vasistha Ramayana , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Britisches Englisch,Englische Sprache
|