Der Himmel geht über allen auf: biblische Reden und Meditationen
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Book |
Language: | German |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Stuttgart
Calwer-Verlag
2005
|
In: | Year: 2005 |
Edition: | 1. Aufl. |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bible
/ Protestant theology
/ Meditation
B Protestant theology / Bible / Citation / Meditation |
Further subjects: | B
Water
B Meditation B Growth B Angel B Court B Intergenerational relations B Bible Meditations B Blessing B Light B Devotional literature B Work B Sabbath B Biblische Geschichten B Advent B Salt of the earth B Hope B Prayer |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 472215868 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220624115525.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 041117s2005 gw ||||| 00| ||ger c | ||
015 | |a 04,N49,0182 |2 dnb | ||
015 | |a 05,A51,0182 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 972678980 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783766839091 |9 978-3-7668-3909-1 | ||
020 | |a 3766839098 |c kart. : EUR 12.90, sfr 23.70 |9 3-7668-3909-8 | ||
024 | 3 | |a 9783766839091 | |
035 | |a (DE-627)472215868 | ||
035 | |a (DE-576)115722335 | ||
035 | |a (DE-599)DNB972678980 | ||
035 | |a (OCoLC)181439785 | ||
035 | |a (OCoLC)181439785 | ||
035 | |a (AT-OBV)AC05250526 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ger | ||
044 | |c XA-DE-BW | ||
050 | 0 | |a BS494.5 | |
082 | 0 | |a 242.5 | |
082 | 0 | |a 200 | |
082 | 0 | 4 | |a 230 |
082 | 0 | 4 | |a 200 |
084 | |a BQ 3700 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/15378: | ||
084 | |a 11.75 |2 bkl | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)115444599 |0 (DE-627)077256182 |0 (DE-576)160251923 |4 aut |a Berg, Horst Klaus |d 1933- | |
109 | |a Berg, Horst Klaus 1933- |a Berg, Horstklaus 1933- |a Berg, Horst K. 1933- |a Berg, H. K. 1933- |a Berg, Horst-Klaus 1933- |a Berg, Klaus Horst 1933- | ||
245 | 1 | 4 | |a Der Himmel geht über allen auf |b biblische Reden und Meditationen |c Horst Klaus Berg |
250 | |a 1. Aufl. | ||
263 | |a EUR 12.90, sfr 23.70 | ||
264 | 1 | |a Stuttgart |b Calwer-Verl. |c 2005 | |
300 | |a 160 S. |b Ill. |c 22 cm | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f PEBW |2 pdager |5 DE-24 | |
630 | 2 | 0 | |a Bible |v Meditations |
650 | 4 | |a Erbauungsliteratur | |
650 | 4 | |a Arbeit | |
650 | 4 | |a Segen | |
650 | 4 | |a Generationsbeziehung | |
650 | 4 | |a Advent | |
650 | 4 | |a Gericht | |
650 | 4 | |a Engel | |
650 | 4 | |a Gebet | |
650 | 4 | |a Meditation | |
650 | 4 | |a Biblische Geschichten | |
650 | 4 | |a Salz der Erde | |
650 | 4 | |a Licht | |
650 | 4 | |a Wachstum | |
650 | 4 | |a Wasser | |
650 | 4 | |a Sabbat | |
650 | 4 | |a Hoffnung | |
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4015875-5 |0 (DE-627)104452455 |0 (DE-576)208913998 |2 gnd |a Evangelische Theologie |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4038241-2 |0 (DE-627)104377224 |0 (DE-576)209029196 |2 gnd |a Meditation |
689 | 0 | |5 DE-101 | |
689 | 1 | 0 | |d s |0 (DE-588)4015875-5 |0 (DE-627)104452455 |0 (DE-576)208913998 |2 gnd |a Evangelische Theologie |
689 | 1 | 1 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 1 | 2 | |d s |0 (DE-588)4067889-1 |0 (DE-627)104162295 |0 (DE-576)209171944 |2 gnd |a Zitat |
689 | 1 | 3 | |d s |0 (DE-588)4038241-2 |0 (DE-627)104377224 |0 (DE-576)209029196 |2 gnd |a Meditation |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
935 | |a mteo | ||
935 | |i Blocktest | ||
936 | r | v | |a BQ 3700 |b Predigtsammlungen |k Evangelische Praktische Theologie |k Homiletik |k Predigthilfen - Predigtsammlungen |k Predigtsammlungen |0 (DE-627)1271943514 |0 (DE-625)rvk/15378: |0 (DE-576)201943514 |
936 | b | k | |a 11.75 |j Homiletik |0 (DE-627)106415328 |
951 | |a BO | ||
ELC | |b 1 | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheo_oa001.raw | ||
REF | |a Bibelzitat | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Advent,Advent,Angel,Angel,Angels in literature,Bible,Blessing,Blessing,Benediction,Citation,Quotation,Court,Court,Devotional literature,Growth,Hope,Hope,Hope,Intergenerational relations,Intergenerational relations,Generational relations,Younger generation,Older generation,Cross-generational relations,Light,Light,Meditation,Meditation,Prayer,Prayer,Praying,Prayers,Protestant theology,Sabbath,Salt of the earth,Parable of the salt of the earth,Parable of the Salt,Matthew,Mark,Mark,Water,Water,Water in art,Work,Work,Labor,Job,Labour,Labor,Work in art,Labor in literature,Labor in art |
STB | 0 | 0 | |a Ange,Ange,Avent,Avent,Bénédiction,Bénédiction,Citation,Croissance,Eau,Eau,Espérance,Espérance,Espoir,Espoir,Espérance,Espoir (motif),Espoir,Littérature d'édification,Lumière,Lumière,Méditation,Méditation,Prière,Prière,Prière,Relations entre générations,Relations entre générations,Relations intergénérationnelles,Relations intergénérationnelles,Relations intergénérationnelles (motif),Relations intergénérationnelles,Sabbat,Shabbat,Shabbat,Théologie protestante,Travail,Travail,Tribunal,Tribunal |
STC | 0 | 0 | |a Adviento,Adviento,Agua,Agua,Agua,Bendición,Bendición,Citación,Crecimiento,Esperanza,Esperanza,Esperanza,Literatura edificante,Luz,Luz,Meditación,Meditación,Oración,Oración,Oración,Relaciones intergeneracionales,Relaciones intergeneracionales,Sábado,Sabbat,Sabbat,Teología evangélica,Trabajo,Trabajo,Tribunal,Tribunal,Corte,Corte,Juicio (Motivo),Juicio,Ángel,Ángel,Ángeles |
STD | 0 | 0 | |a Acqua,Acqua,Angelo,Angelo,Avvento,Avvento,Benedizione,Benedizione,Citazione,Crescita,Lavoro,Lavoro,Letteratura devozionale,Letteratura edificante,Letteratura edificante,Luce,Luce,Meditazione,Meditazione,Preghiera <motivo>,Preghiera,Orazione,Orazione,Preghiera,Orazione (motivo),Orazione,Rapporti tra le generazioni <motivo>,Rapporti tra le generazioni,Relazioni generazionali,Relazioni generazionali,Relazioni generazionali (motivo),Relazioni generazionali,Shabbat,Sabato,Sabato,Speranza,Speranza,Teologia evangelica,Tribunale,Tribunale |
STE | 0 | 0 | |a 代际关系,光,光,冥想,冥想,天使,天使,安息日,将临期,将临期,降临节,降临节,工作,工作,希望,希望,盼望,盼望,引文,引用,引语,新教神学,更正教神学,水,法院,法庭,灵修文学,生长,发育,祝福,祝福,赐福,赐福,祷告,祷告,祈祷,祈祷 |
STF | 0 | 0 | |a 代際關係,光,光,冥想,冥想,天使,天使,安息日,將臨期,將臨期,降臨節,降臨節,工作,工作,希望,希望,盼望,盼望,引文,引用,引語,新教神學,更正教神學,水,法院,法庭,生長,發育,祝福,祝福,賜福,賜福,禱告,禱告,祈禱,祈禱,靈修文學 |
STG | 0 | 0 | |a Advento,Advento,Anjo,Anjo,Bênção,Bênção,Citação,Crescimento,Esperança,Esperança,Literatura edificante,Luz,Luz,Meditação,Meditação,Oração,Oração,Relações intergeracionais,Relações intergeracionais,Sábado,Sabá,Sabá,Teologia evangélica,Trabalho,Trabalho,Tribunal,Tribunal,Foro,Corte,Foro,Corte,Juízo (Motivo),Juízo,Água,Água |
STH | 0 | 0 | |a Адвент (мотив),Адвент,Ангел (мотив),Ангел,Благословение (мотив),Благословение,Вода,Вода (мотив),Медитация (мотив),Медитация,Молитва (мотив),Молитва,Надежда (мотив),Надежда,Отношения между поколениями (мотив),Отношения между поколениями,Поучительная литература,Протестантское богословие,Работа (мотив),Работа,Рост,Свет (мотив),Свет,Суд (мотив),Суд,Цитата,Шаббат |
STI | 0 | 0 | |a Advent <μοτίβο>,Advent,Περίοδος που ξεκινά 4 Κυριακές πριν από τα Χριστούγεννα,Αντβέντ,Περίοδος που ξεκινά 4 Κυριακές πριν από τα Χριστούγεννα (μοτίβο),Αντβέντ (μοτίβο),Άγγελος (μοτίβο),Άγγελος,Ανάπτυξη,Διαλογισμός (μοτίβο),Διαλογισμός,Δικαστήριο (μοτίβο),Δικαστήριο,Ελπίδα (μοτίβο),Ελπίδα,Εργασία (μοτίβο),Εργασία,Ευαγγελική θεολογία,Ευλογία (μοτίβο),Ευλογία,Λατρευτική λογοτεχνία,Νερό,Νερό (μοτίβο),Παράθεμα,Προσευχή (μοτίβο),Προσευχή,Σαμπάτ,Σάββατο,Σχέσεις μεταξύ των γενεών (μοτίβο),Σχέσεις μεταξύ των γενεών,Φως (μοτίβο),Φως |
SUB | |a REL | ||
SYE | 0 | 0 | |a Andachtsliteratur , Arbeitspolitik - Humanisierung der Arbeit,Erwerbsarbeit , Benedizione,Benediktion,Segnung,Segenshandlung,Segenswunsch,Segensspruch,Segenswort,Segnen , Generation,Intergeneratives Verhältnis,Generationsverhältnis,Generationenbeziehung,Generationendialog,Generationenverhältnis,Junge Generation , Vorweihnachtsfest,Adventszeit,Vorweihnachtszeit,adventus,adventus Domini , Geistwesen , Beten,Gebete , Konzentration , Vom Salz der Erde,Vom Salz,Salz-Gleichnis Jesu,Salzgleichnis,Gleichnis vom Salz,Bibel,Matthäusevangelium,5,13,Bibel,Markusevangelium,9,49-50,Bibel,Markusevangelium,9,50,Bibel,Lukasevangelium,14,34-35 , Sichtbares Licht , Schabbat,Schabbes |
SYG | 0 | 0 | |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Itala,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament , Blätter zur kirchlichen Lage,Zwischen den Zeiten , Protestantische Theologie,Evangelische Kirche , Konzentration , Blätter zur kirchlichen Lage,Zwischen den Zeiten , Protestantische Theologie,Evangelische Kirche , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Itala,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament , Geflügeltes Wort,Zitieren,Zitierung,Zitierweise,Zitierpraxis,Zitate , Konzentration |