1, 2, 3 John: a handbook on the Greek text

Saved in:  
Bibliographic Details
Subtitles:1st, 2nd, 3rd John
First, second, third John
Main Author: Culy, Martin M. (Author)
Format: Print Book
Language:English
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Waco, Tex. Baylor University Press 2004
In:Year: 2004
Series/Journal:[BHGNT Baylor handbook on the Greek New Testament]
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible. Johannesbrief 1.-3.
B Greek language
IxTheo Classification:HC New Testament
Further subjects:B Commentary
B Translation
B Linguistic analysis
B Bible. Epistles of John Commentaries
B Greek language
B Bible. Epistles of John Language, style
B Bible. Johannesbrief 1.-3.
B Morphology Linguistics
Online Access: Inhaltsverzeichnis (Verlag)

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 392887444
003 DE-627
005 20230627204255.0
007 tu
008 040824s2004 xxu||||| 00| ||eng c
010 |a  2004018681 
020 |a 1932792082  |c (pbk. : alk. paper)  |9 1-932792-08-2 
020 |a 9781932792089  |9 978-1-932792-08-9 
024 3 |a 9781932792089 
035 |a (DE-627)392887444 
035 |a (DE-576)117401765 
035 |a (DE-599)GBV392887444 
035 |a (OCoLC)249573612 
035 |a (OCoLC)56319739 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
044 |c XD-US 
050 0 |a BS2805.53 
050 0 |a BS2805.53.C85 2004 
082 0 |a 227/.94077  |q LOC  |2 22 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a 11.44  |2 bkl 
084 |a 11.46  |2 bkl 
100 1 |0 (DE-588)1146566239  |0 (DE-627)1008045993  |0 (DE-576)188231838  |4 aut  |a Culy, Martin M. 
109 |a Culy, Martin M. 
245 1 0 |a 1, 2, 3 John  |b a handbook on the Greek text  |c Martin M. Culy 
246 3 3 |a First, second, third John 
246 3 3 |a 1st, 2nd, 3rd John 
246 3 3 |a First, second, third John 
264 1 |a Waco, Tex.  |b Baylor University Press  |c 2004 
300 |a XXIV, 175 S  |c 19 cm 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
490 0 |a [BHGNT  |a Baylor handbook on the Greek New Testament] 
500 |a Includes bibliographical references (p. 169-174) 
583 1 |a Archivierung prüfen  |c 20200919  |f DE-640  |z 2  |2 pdager 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |2 pdager  |5 DE-21 
630 2 0 |a Bible  |p Epistles of John  |v Commentaries 
630 2 0 |a Bible  |p Epistles of John  |x Language, style 
630 0 7 |0 (DE-588)4125268-8  |0 (DE-627)104674814  |0 (DE-576)209575166  |a Bibel  |p Johannesbrief  |n 1.-3.  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4113791-7  |0 (DE-627)105826847  |0 (DE-576)20947937X  |a Griechisch  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |a Übersetzung  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4129916-4  |0 (DE-627)105706418  |0 (DE-576)209614528  |a Sprachanalyse  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4170560-9  |0 (DE-627)105401382  |0 (DE-576)209931140  |a Morphologie  |g Linguistik  |2 gnd 
652 |a HC 
655 7 |a Kommentar  |0 (DE-588)4136710-8  |0 (DE-627)104500719  |0 (DE-576)209671467  |2 gnd-content 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4125268-8  |0 (DE-627)104674814  |0 (DE-576)209575166  |a Bibel  |2 gnd  |p Johannesbrief  |n 1.-3. 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d s  |0 (DE-588)4113791-7  |0 (DE-627)105826847  |0 (DE-576)20947937X  |2 gnd  |a Griechisch 
689 1 |5 (DE-627) 
856 4 2 |u http://www.loc.gov/catdir/toc/ecip0421/2004018681.html  |x Verlag  |3 Inhaltsverzeichnis 
889 |w (DE-576)520126912 
889 |w (DE-627)1590126912 
935 |a mteo  |a BIIN 
935 |i Blocktest 
936 b k |a 11.44  |j Neues Testament  |0 (DE-627)106404326 
936 b k |a 11.46  |j Exegese  |j Hermeneutik  |x Neues Testament  |0 (DE-627)106417975 
951 |a BO 
BIB |a 1 
BIR |a 23000000_25999999  |b biblesearch 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3209047081 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 392887444 
LOK |0 005 20050509000000 
LOK |0 008 050509||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c 15 E 7680  |9 00 
LOK |0 935   |a theo 
LOK |0 936ln  |a t2.3 
LOK |0 938   |l 09/05/05  |8 6 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3209047154 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 392887444 
LOK |0 005 20100408185118 
LOK |0 008 051205||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21-35  |c DE-627  |d DE-21-35 
LOK |0 541   |e 05/1653 
LOK |0 852   |a DE-21-35 
LOK |0 852 1  |c Hd 7.63  |m p  |9 00 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 938   |l K2  |8 0 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3060559295 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 392887444 
LOK |0 005 20230627204255 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)220914 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHNT068627  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b S 70  |9 00 
LOK |0 935   |a iMON 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelkommentar,Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Linguistic analysis,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Analyse linguistique,Grec,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Análisis lingüística,Griego,Traducción 
STD 0 0 |a Analisi linguistica,Greco,Traduzione 
STE 0 0 |a 希腊语,希腊文,翻译,语言分析 
STF 0 0 |a 希臘語,希臘文,翻譯,語言分析 
STG 0 0 |a Análise linguística,Grego,Tradução 
STH 0 0 |a Греческий (язык),Лингвистический анализ,Перевод (лингвистика) 
STI 0 0 |a Γλωσσική ανάλυση,Ελληνική γλώσσα,Μετάφραση 
SUB |a BIB 
SYD 0 0 |a Johannesbrief,1.-3.,Die Briefe des Johannes,Bibel,Die Briefe des Johannes,Bibel,Johannesbriefe,1.-3.,Johannesbrief,I.-III.,Johannesbriefe,Epistulae Johannis,Epîtres de Jean,Epistles of John,1-3 Joh,1-3 John,1-3 Jn,1-3 J,1-3 Io,1-3 Gv 
SYE 0 0 |a Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Linguistik,Linguistische Analyse,Sprachbeschreibung , Tiermorphologie,Morphologie,Formenlehre,Gestaltlehre,Formenlehre 
SYG 0 0 |a Johannesbrief,1.-3.,Die Briefe des Johannes,Bibel,Die Briefe des Johannes,Bibel,Johannesbriefe,1.-3.,Johannesbrief,I.-III.,Johannesbriefe,Epistulae Johannis,Epîtres de Jean,Epistles of John,1-3 Joh,1-3 John,1-3 Jn,1-3 J,1-3 Io,1-3 Gv , Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch