Sendschreiben des Senators von Meyer zu Frankfurt am Main an den Prof. Dr. Marheinecke zu Berlin, des erstern Bibelwerk betreffend
| Autore principale: | |
|---|---|
| Tipo di documento: | Stampa Libro |
| Lingua: | Tedesco |
| Servizio "Subito": | Ordinare ora. |
| Verificare la disponibilità: | HBZ Gateway |
| WorldCat: | WorldCat |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Pubblicazione: |
[Deutschland?]
[1819]
|
| In: | Anno: 1819 |
| (sequenze di) soggetti normati: | B
Traduzione
/ Bibel
/ Teologia
/ Esegesi
/ Esegesi biblica
|
MARC
| LEADER | 00000cam a2200000 c 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 388350571 | ||
| 003 | DE-627 | ||
| 005 | 20250508092504.0 | ||
| 007 | tu | ||
| 008 | 040608s1819 xx ||||| 00| ||ger c | ||
| 035 | |a (DE-627)388350571 | ||
| 035 | |a (DE-576)938835057X | ||
| 035 | |a (DE-599)GBV388350571 | ||
| 035 | |a (OCoLC)249854984 | ||
| 040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
| 041 | |a ger | ||
| 044 | |c XA-DXDE | ||
| 084 | |a 1 |2 ssgn | ||
| 084 | |a 11.31 |2 bkl | ||
| 100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)118874470 |0 (DE-627)137060254 |0 (DE-576)167061356 |4 aut |a Meyer, Johann Friedrich von |d 1772-1849 | |
| 109 | |a Meyer, Johannes Friedrich de 1772-1849 |a Meyer, Joannes F. de 1772-1849 |a Bibel Meyer 1772-1849 |a Mayer, Johann F. von 1772-1849 |a Meyer, J. F. von 1772-1849 |a Meier, Johann Friedrich 1772-1849 |a Meier, Friedrich von 1772-1849 |a Meyer, Joannes Fridericus de 1772-1849 |a Mayer, Johann Friedrich von 1772-1849 |a Jaschem, Imo 1772-1849 |a Meyer, J.F. von 1772-1849 |a Meyer, Johannes F. de 1772-1849 |a Meier, F. von 1772-1849 |a J. F. v. M. 1772-1849 |a Meyer, Johann F. von 1772-1849 |a Meyer, Johann Friedrich 1772-1849 |a Meyer, Joh. Friedrich v. 1772-1849 |a Jaschem 1772-1849 |a Meyer, Johann Friedrich von 1772-1849 |a Meier, Fried. von 1772-1849 |a Imo 1772-1849 |a M., J. F. v. 1772-1849 |a Jaschen, Imo 1772-1849 |a Bibel-Meyer 1772-1849 | ||
| 245 | 1 | 0 | |a Sendschreiben des Senators von Meyer zu Frankfurt am Main an den Prof. Dr. Marheinecke zu Berlin, des erstern Bibelwerk betreffend |c Johann Friedrich von Meyer |
| 264 | 1 | |a [Deutschland?] |c [1819] | |
| 300 | |a 24 Seiten |c 8" | ||
| 336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
| 337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
| 338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
| 546 | |a Fraktur | ||
| 601 | |a Senator | ||
| 601 | |a Frankfurt am Main | ||
| 689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
| 689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |q ARK |2 gnd |
| 689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4059758-1 |0 (DE-627)104131446 |0 (DE-576)209132159 |2 gnd |a Theologie |
| 689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4015950-4 |0 (DE-627)104675314 |0 (DE-576)20891434X |2 gnd |a Exegese |
| 689 | 0 | 4 | |d s |0 (DE-588)4135180-0 |0 (DE-627)105667005 |0 (DE-576)209658614 |2 gnd |a Bibelwissenschaft |
| 689 | 0 | |5 (DE-627) | |
| 936 | b | k | |a 11.31 |j Bibeltext |j Bibelübersetzungen |q ARK |0 (DE-627)10641528X |
| 951 | |a BO | ||
| BIB | |a 1 | ||
| ELC | |b 1 | ||
| ORI | |a TA-MARC-ixtheo_oa001.raw | ||
| REF | |a Bibelübersetzung | ||
| STA | 0 | 0 | |a Bible,Biblical studies,Exegesis,Theology,Theology,Translation,Translations |
| STB | 0 | 0 | |a Exégèse,Science biblique,Théologie,Théologie,Traduction,Traductions |
| STC | 0 | 0 | |a Exegesis,Teología,Teología,Traducción |
| STD | 0 | 0 | |a Esegesi,Esegesi biblica,Teologia,Teologia,Traduzione |
| STE | 0 | 0 | |a 圣经研究,注释,诠释,解经,神学家,翻译 |
| STF | 0 | 0 | |a 注釋,詮釋,解經,神學家,翻譯,聖經研究 |
| STG | 0 | 0 | |a Exegese,Teologia,Teologia,Tradução |
| STH | 0 | 0 | |a Библеистика,Богословие (мотив),Богословие,Перевод (лингвистика),Экзегетика |
| STI | 0 | 0 | |a Βιβλική ερμηνεία,Εξηγητική,Ερμηνευτική,Θεολογία (μοτίβο),Θεολογία,Μετάφραση |
| SUB | |a BIB | ||
| SYG | 0 | 0 | |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel in gerechter Sprache,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Bībele,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , Christliche Theologie , Bibelauslegung,Bibelexegese,Biblische Auslegung,Bibelinterpretation,Biblische Exegese,Schriftauslegung |