|
|
|
|
LEADER |
00000cam a2200000 4500 |
001 |
383699800 |
003 |
DE-627 |
005 |
20230115231305.0 |
007 |
tu |
008 |
040326s1762 xx ||||| 00| ||ger c |
024 |
7 |
|
|z VD18 11342382-003
|2 vd18
|
026 |
|
|
|e l-al eney teit nowi 3 1762A
|2 fei
|5 DE-Ha33
|
035 |
|
|
|a (DE-627)383699800
|
035 |
|
|
|a (DE-576)9383699809
|
035 |
|
|
|a (DE-599)GBV383699800
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)248252487
|
040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rakwb
|
041 |
|
|
|a ger
|
044 |
|
|
|c XA-DXDE
|
082 |
0 |
4 |
|a 220
|q DNB
|
245 |
1 |
0 |
|a Biblia, Das ist: Die gantze Heil. Schrift Altes und Neues Testaments
|c Nach der Teutschen Uebersetzung D. Martin Luthers: Mit iedes Capitels kurtzen Summarien, auch beygefügten vielen und richtigen Parallelen; Mit Fleiß übersehen Und gegen einige, sonderlich erstere, Editiones des sel. Mannes gehalten; auch an unterschiedlichen Orten nach denselben eingerichtet, und von vielen in den bisherigen Exemplarien hin und wieder eingeschlichenen Druckfehlern gesaubert. Nebst der Vorrede Des S. Hrn. Baron C. H. von Canstein.
|
246 |
3 |
0 |
|a ganze Heilige
|
250 |
|
|
|a Die CXXXIII Auflage
|
264 |
|
1 |
|a Halle
|b Waisenhaus
|c 1762
|
300 |
|
|
|a 22 S., [1] Bl., 1079, 308 S., [2] Bl
|c 12°
|
336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
500 |
|
|
|a Nicht identisch mit VD18 11342382: dort u.a. abw. Aufl. LXIV., abw. Format 8°
|
500 |
|
|
|a Enth.: [Francke, Aug. Herm.:] Kurtzer Unterricht, Wie man die Heilige Schrift zu seiner wahren Erbauung lesen solle
|
500 |
|
|
|a Titelbl. in Rot- und Schwarzdr
|
500 |
|
|
|a Die Vorlage enth. insgesamt 3 Werke
|
500 |
|
|
|a [Ausgabe der Cansteinschen Bibelanstalt <Halle, Saale>]
|
500 |
|
|
|a Vorlageform der Veröffentlichungsangabe: Halle, im Wäysenhause
|
601 |
|
|
|a Schrift
|
601 |
|
|
|a Testament
|
652 |
|
|
|a HA
|
689 |
0 |
0 |
|d u
|0 (DE-588)4006406-2
|0 (DE-627)106377604
|0 (DE-576)208865497
|a Bibel
|2 gnd
|
689 |
0 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4061418-9
|0 (DE-627)104221534
|0 (DE-576)209139684
|2 gnd
|a Übersetzung
|
689 |
0 |
2 |
|d s
|0 (DE-588)4113292-0
|0 (DE-627)105830437
|0 (DE-576)209475285
|2 gnd
|a Deutsch
|
689 |
0 |
|
|5 DE-101
|
700 |
1 |
|
|0 (DE-588)118575449
|0 (DE-627)133813363
|0 (DE-576)162061560
|4 oth
|a Luther, Martin
|d 1483-1546
|
700 |
1 |
|
|0 (DE-588)118666924
|0 (DE-627)079451241
|0 (DE-576)160519845
|4 oth
|a Canstein, Carl Hildebrand von
|d 1667-1719
|
700 |
1 |
|
|0 (DE-588)118534688
|0 (DE-627)134219015
|0 (DE-576)160990556
|4 oth
|a Francke, August Hermann
|d 1663-1727
|
710 |
2 |
|
|0 (DE-588)2133444-4
|0 (DE-627)13196142X
|0 (DE-576)194623289
|4 prt
|a Franckesche Stiftungen zu Halle
|b Waisenhaus
|
710 |
2 |
|
|0 (DE-588)16032021-5
|0 (DE-627)613323637
|0 (DE-576)313259151
|4 oth
|a Cansteinsche Bibelanstalt
|
730 |
0 |
2 |
|a Biblia <dt.>
|
935 |
|
|
|a FRST
|a mteo
|
935 |
|
|
|i SLoT
|
951 |
|
|
|a BO
|
ACO |
|
|
|a 1
|
BIB |
|
|
|a 1
|
ELC |
|
|
|b 1
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 4230961464
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 383699800
|
LOK |
|
|
|0 005 20230216132734
|
LOK |
|
|
|0 008 221214||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135
|c DE-627
|d DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 092
|o n
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 866
|x SPQUE#Bibliothek der Franckeschen Stiftung#SPSAM#Cansteinsche Bibelsammlung
|
LOK |
|
|
|0 935
|a FRST
|a cabi
|
LOK |
|
|
|0 936ln
|0 144204408X
|a HA
|
ORI |
|
|
|a TA-MARC-ixtheob001.raw
|
REF |
|
|
|a Bibelübersetzung
|
SPR |
|
|
|a 1
|t IXT
|
STA |
0 |
0 |
|a Bible,German language,Translation,Translations
|
STB |
0 |
0 |
|a Allemand,Traduction,Traductions
|
STC |
0 |
0 |
|a Alemán,Traducción
|
STD |
0 |
0 |
|a Tedesco,Traduzione
|
STE |
0 |
0 |
|a 翻译
|
STF |
0 |
0 |
|a 德语会话手册,翻譯
|
STG |
0 |
0 |
|a Alemão,Tradução
|
STH |
0 |
0 |
|a Немецкий (язык),Перевод (лингвистика)
|
STI |
0 |
0 |
|a Γερμανική γλώσσα,Μετάφραση
|
SUB |
|
|
|a BIB
|
SYG |
0 |
0 |
|a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Zürcher Bibel,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Neuhochdeutsch,Deutsche Sprache,Hochdeutsch
|