|
|
|
|
LEADER |
00000caa a2200000 4500 |
001 |
379998572 |
003 |
DE-627 |
005 |
20221214140400.0 |
007 |
tu |
008 |
040304s1820 ne ||||| 00| ||may c |
035 |
|
|
|a (DE-627)379998572
|
035 |
|
|
|a (DE-576)9379998570
|
035 |
|
|
|a (DE-599)GBV379998572
|
040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rakwb
|
041 |
|
|
|a may
|h grc
|
044 |
|
|
|c XA-NL
|
084 |
|
|
|a 11.31
|2 bkl
|
245 |
1 |
0 |
|a Novum Testamentum Malaïce
|c Cura Et Sumtibus Societatis, Quae Bibliis Per Omnes Gentes Pervulgandis Operam Dat, Emendatius Editum
|
264 |
|
1 |
|a Harlemi
|b Enschedé
|c 1820
|
300 |
|
|
|a [3] Bl., 423 S.
|
336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
500 |
|
|
|a Kann auch selbständig vorliegen
|
500 |
|
|
|a Ursprüngl. Übersetzer: Melchior Leydekker und Petrus van der Vorm
|
500 |
|
|
|a Vorlageform des Erscheinungsvermerks: Harlemi Typis Johannis Enschedé Et Filiorum. MDCCCXX.
|
546 |
|
|
|a Text malaiisch in arab. Schrift. - Malaiisches Paralleltitelbl. nicht transliteriert. - Blattfolge/Paginierung von rechts nach links
|
655 |
|
7 |
|a Bibel
|0 (DE-627)09663099X
|2 local
|
689 |
0 |
0 |
|d u
|0 (DE-588)4041771-2
|0 (DE-627)106217658
|0 (DE-576)209046724
|a Bibel
|2 gnd
|p Neues Testament
|
689 |
0 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4037194-3
|0 (DE-627)106238914
|0 (DE-576)209022663
|2 gnd
|a Malaiisch
|
689 |
0 |
|
|5 (DE-627)
|
700 |
1 |
|
|e HerausgeberIn
|0 (DE-588)174158971
|0 (DE-627)675246806
|0 (DE-576)134990560
|4 edt
|a Willmet, Joannes
|d 1750-1835
|
700 |
1 |
|
|e ÜbersetzerIn
|0 (DE-588)139286888
|0 (DE-627)609318470
|0 (DE-576)311033105
|4 trl
|a Leydekker, Melchior
|d 1645-1701
|
700 |
1 |
|
|e ÜbersetzerIn
|0 (DE-588)1090237502
|0 (DE-627)851250963
|0 (DE-576)460152211
|4 trl
|a Vorm, Petrus van der
|d 1664-1731
|
710 |
2 |
|
|0 (DE-588)5042385-X
|0 (DE-627)103868062
|0 (DE-576)193297914
|4 prt
|a Joh. Enschedé
|g Firma
|
710 |
2 |
|
|e HerausgeberIn
|0 (DE-588)1041079-X
|0 (DE-627)103917209
|0 (DE-576)191380237
|4 edt
|4 pbl
|a Nederlands Bijbelgenootschap
|
730 |
0 |
2 |
|a Testamentum novum <malaiisch>
|
751 |
|
|
|a Haarlem
|0 (DE-588)4022687-6
|0 (DE-627)106307568
|0 (DE-576)208945202
|4 mfp
|
773 |
0 |
8 |
|i Enthalten in
|t Biblia, Id Est Vetus et Novum Testamentum Malaïce
|d Harlemi : Enschedé, 1824
|g (1824), 1
|h [3] Bl., 1304 S., [3] Bl., 423 S.
|w (DE-627)146743954
|w (DE-576)9146743952
|7 nnnm
|
773 |
1 |
8 |
|g year:1824
|g number:1
|
856 |
4 |
1 |
|u https://www.google.de/books/edition/_/FMg8AAAAcAAJ?hl=de&gbpv=1
|x Digitalisierung
|3 Volltext
|
935 |
|
|
|a FRST
|a mteo
|
936 |
b |
k |
|a 11.31
|j Bibeltext
|j Bibelübersetzungen
|0 (DE-627)10641528X
|
951 |
|
|
|a AR
|
BIB |
|
|
|a 1
|
ELC |
|
|
|b 1
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 4231048975
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 379998572
|
LOK |
|
|
|0 005 20240919081318
|
LOK |
|
|
|0 008 221214||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135
|c DE-627
|d DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 092
|o n
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 866
|x SPQUE#Bibliothek der Franckeschen Stiftungen
|
LOK |
|
|
|0 935
|a FRST
|
ORI |
|
|
|a TA-MARC-ixtheoa001.raw
|
STA |
0 |
0 |
|a Malayan
|
STB |
0 |
0 |
|a Malais
|
STC |
0 |
0 |
|a Malayo
|
STD |
0 |
0 |
|a Malese
|
STF |
0 |
0 |
|a 马来语会话手册
|
STG |
0 |
0 |
|a Malaio
|
STH |
0 |
0 |
|a Малайский (язык)
|
STI |
0 |
0 |
|a Μαλαϊκή γλώσσα,Μαλαισιανά
|
SUB |
|
|
|a BIB
|
SYG |
0 |
0 |
|a Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Die Botschaft Gottes,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Malayisch,Malaysisch
|