Dictionnaire biblique, culturel et littéraire
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Book |
Language: | French |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
WorldCat: | WorldCat |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Paris
Armand Colin
2002
|
In: | Year: 2002 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
French language
/ Literature
/ Bible
/ Topic
|
Further subjects: | B
Dictionary
|
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 354346865 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220520112607.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 020926s2002 fr ||||| 00| ||fre c | ||
020 | |a 2200218281 |9 2-200-21828-1 | ||
024 | 3 | |a 9782200218287 | |
035 | |a (DE-627)354346865 | ||
035 | |a (DE-576)090753895 | ||
035 | |a (DE-599)GBV354346865 | ||
035 | |a (OCoLC)237800542 | ||
035 | |a (OCoLC)50426951 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a fre | ||
044 | |c XA-FR | ||
082 | 0 | |a 200 | |
084 | |a 11.30 |2 bkl | ||
084 | |a 17.93 |2 bkl | ||
084 | |a 18.23 |2 bkl | ||
100 | 1 | |a Labre, Chantal |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Dictionnaire biblique, culturel et littéraire |c Chantal Labre |
264 | 1 | |a Paris |b Armand Colin |c 2002 | |
300 | |a 319 S |c 8° | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
583 | 1 | |a Archivierung prüfen |c 20200919 |f DE-640 |z 3 |2 pdager | |
655 | 7 | |a Wörterbuch |0 (DE-588)4066724-8 |0 (DE-627)104682620 |0 (DE-576)209166061 |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4113615-9 |0 (DE-627)105828114 |0 (DE-576)209477946 |2 gnd |a Französisch |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4035964-5 |0 (DE-627)106245015 |0 (DE-576)209015608 |2 gnd |a Literatur |
689 | 0 | 2 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4140246-7 |0 (DE-627)10562926X |0 (DE-576)209701188 |2 gnd |a Thema |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
935 | |a mteo | ||
935 | |i Blocktest | ||
936 | b | k | |a 11.30 |j Bibel: Allgemeines |0 (DE-627)106404377 |
936 | b | k | |a 17.93 |j Literarische Stoffe |j literarische Motive |j literarische Themen |0 (DE-627)106404490 |
936 | b | k | |a 18.23 |j Französische Literatur |0 (DE-627)106405411 |
951 | |a BO | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3203609878 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 354346865 | ||
LOK | |0 005 20021203000000 | ||
LOK | |0 008 021203||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21-108 |c DE-627 |d DE-21-108 | ||
LOK | |0 092 |o l | ||
LOK | |0 541 |e 3571/02 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21-108 | ||
LOK | |0 852 1 |c HH 120.088 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 936ln |0 1298884462 |a HH 120 | ||
LOK | |0 936ln |0 128878709X |a QA 400 | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Französische Literatur,Literaturthema | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,French language,Literature,Literature,Belles-lettres,Topic,Subject |
STB | 0 | 0 | |a Français,Littérature,Littérature,Thème,Sujet,Sujet |
STC | 0 | 0 | |a Francés,Literatura,Literatura,Tema |
STD | 0 | 0 | |a Francese,Letteratura,Letteratura,Tema,Argomento,Argomento |
STE | 0 | 0 | |a 文学,法语,法文 |
STF | 0 | 0 | |a 文學,法語,法文 |
STG | 0 | 0 | |a Francês,Literatura,Literatura,Tema |
STH | 0 | 0 | |a Литература (мотив),Литература,Тема,Французский (язык) |
STI | 0 | 0 | |a Γαλλική γλώσσα,Θέμα,Λογοτεχνία (μοτιβο),Λογοτεχνία |
SUB | |a BIB |a REL | ||
SYG | 0 | 0 | |a Langue d'Oil,Französische Sprache , Belletristik,Dichtung,Literarisches Kunstwerk,Schöne Literatur,Sprachkunst,Sprachliches Kunstwerk,Wortkunst,Belletristik,Dichtung,Schöne Literatur,Sprachkunst,Wortkunst , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel in gerechter Sprache,Itala,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift , Sujet |