Transmettre la Bible: une critique exégétique de la traduction de l'AT ; le cas du Rwanda

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Himbaza, Innocent 1965- (Author)
Format: Print Book
Language:French
English
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Vatican City Urbaniana Univ. Press 2001
In:Year: 2001
Standardized Subjects / Keyword chains:B Old Testament / Translation / Kinyarwanda
IxTheo Classification:HB Old Testament
Further subjects:B Bible Translating Rwanda
B Thesis

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 340818913
003 DE-627
005 20230615181417.0
007 tu
008 011211s2001 vc ||||| m 00| ||fre c
020 |a 8840137807  |c  : L50000  |9 88-401-3780-7 
024 3 |a 9788840137803 
035 |a (DE-627)340818913 
035 |a (DE-576)093799497 
035 |a (DE-599)GBV340818913 
035 |a (OCoLC)248285889 
035 |a (OCoLC)48263263 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a fre  |a eng 
044 |c XA-VA 
050 0 |a BS 
082 0 |a 221 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a BC 6230  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9521: 
100 1 |0 (DE-588)129625345  |0 (DE-627)475212169  |0 (DE-576)184129877  |4 aut  |a Himbaza, Innocent  |d 1965- 
109 |a Himbaza, Innocent 1965- 
245 1 0 |a Transmettre la Bible  |b une critique exégétique de la traduction de l'AT ; le cas du Rwanda  |c Innocent Himbaza 
264 1 |a Vatican City  |b Urbaniana Univ. Press  |c 2001 
300 |a 622 S  |c 24 cm 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
500 |a Contains bibliography (pp. 535- 558), notes and indices 
502 |a Zugl.: Fribourg, Suisse, Univ., Diss., 1998 
546 |a Text überw. franz., teilw. engl 
583 1 |a Archivierung prüfen  |c 20200919  |f DE-640  |z 2  |2 pdager 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |2 pdager  |5 DE-21 
630 0 4 |a Bible  |x Translating  |x Rwanda 
652 |a HB  |b DDCoderRVK 
655 7 |a Hochschulschrift  |0 (DE-588)4113937-9  |0 (DE-627)105825778  |0 (DE-576)209480580  |2 gnd-content 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4001515-4  |0 (DE-627)104603666  |0 (DE-576)208843116  |a Bibel  |2 gnd  |p Altes Testament 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4178782-1  |0 (DE-627)105338826  |0 (DE-576)209986743  |2 gnd  |a Ruanda-Sprache 
689 0 |5 (DE-627) 
751 |a Freiburg im Üechtland  |0 (DE-588)4071444-5  |0 (DE-627)106097687  |0 (DE-576)209183993  |4 uvp 
935 |a mteo 
935 |i Blocktest 
936 r v |a BC 6230  |b Übersetzungsprobleme (Kommentare zu Übersetzungen)  |k Bibelwissenschaft  |k Biblische Einleitung  |k Biblische Hermeneutik  |k Übersetzungsprobleme (Kommentare zu Übersetzungen)  |0 (DE-627)1270712780  |0 (DE-625)rvk/9521:  |0 (DE-576)200712780 
951 |a BO 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3219938256 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 340818913 
LOK |0 005 20011016000000 
LOK |0 008 011016||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c 41 A 10298  |9 00 
LOK |0 935   |a theo 
LOK |0 936ln  |a t2 
LOK |0 936ln  |a t4.12 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Kinyarwanda,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Kinyarwanda,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Lengua ruanda,Traducción 
STD 0 0 |a Lingua ruanda,Lingua kinyarwanda,Lingua kinyarwanda,Traduzione 
STE 0 0 |a 翻译 
STF 0 0 |a 卢旺达语,翻譯 
STG 0 0 |a Língua ruanda,Tradução 
STH 0 0 |a Перевод (лингвистика),Руанда (язык) 
STI 0 0 |a Γλώσσα Κινιαρουάντα,Μετάφραση 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Kinyarwanda,Runyarwanda,Ikinyaruanda,Kinyaruanda,Nyaruanda,Orunyarwanda,Urunyaruanda,Urunyarwanda,Banjaruanda,Banyarwanda,Rwanda