Biblia Świȩta to jest ksiȩgi Starego i Nowego Zakonu: Brest 1563

Saved in:  
Bibliographic Details
Subtitles:Brester Bibel 1563
Contributors: Rothe, Hans (Other)
Format: Print Book
Language:Polish
German
English
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Published: Paderborn [u.a.] Schöningh 2001
In:Year: 1563
Volumes / Articles:Show volumes/articles.
Edition:[Nachdr. der Ausg.] Brest, 1563
Series/Journal:Biblia Slavica Ser. 2, Polnische Bibeln 2
Standardized Subjects / Keyword chains:B Polish language / Bible / Translation
B Theology / Exegesis / Biblical studies

MARC

LEADER 00000cam a2200000 ca4500
001 335113524
003 DE-627
005 20240912114852.0
007 tu
008 011012m20012001gw ||||| 00| ||pol c
020 |a 3506716565  |9 3-506-71656-5 
035 |a (DE-627)335113524 
035 |a (DE-576)9335113522 
035 |a (DE-599)GBV335113524 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a pol  |a ger  |a eng 
044 |c XA-DE  |c XA-AT  |c XA-CH 
084 |a 11.31  |2 bkl 
084 |a 18.58  |2 bkl 
245 0 0 |a Biblia Świȩta to jest ksiȩgi Starego i Nowego Zakonu  |b Brest 1563  |c hrsg. von Hans Rothe ... 
246 1 |i Parallelt.  |a Brester Bibel 1563 
246 3 3 |a Brester Bibel 1563 
250 |a [Nachdr. der Ausg.] Brest, 1563 
264 1 |a Paderborn [u.a.]  |b Schöningh  |c 2001 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
490 0 |a Biblia Slavica  |a Ser. 2, Polnische Bibeln  |v 2 
534 |c 1563 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4120314-8  |0 (DE-627)105777366  |0 (DE-576)209534095  |2 gnd  |a Polnisch 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d s  |0 (DE-588)4059758-1  |0 (DE-627)104131446  |0 (DE-576)209132159  |2 gnd  |a Theologie 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4015950-4  |0 (DE-627)104675314  |0 (DE-576)20891434X  |2 gnd  |a Exegese 
689 1 2 |d s  |0 (DE-588)4135180-0  |0 (DE-627)105667005  |0 (DE-576)209658614  |2 gnd  |a Bibelwissenschaft 
689 1 |5 (DE-627) 
700 1 |a Rothe, Hans  |4 oth 
730 0 2 |a Biblia <poln.> 
935 |a JALB  |a mteo 
936 b k |a 11.31  |j Bibeltext  |j Bibelübersetzungen  |0 (DE-627)10641528X 
936 b k |a 18.58  |j Polnische Sprache und Literatur  |0 (DE-627)106422928 
951 |a MC 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4579087828 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 335113524 
LOK |0 005 20240912111628 
LOK |0 008 240912||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a JALB 
LOK |0 939   |a 12-09-24  |b l01 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
SPR |a 1  |t IXT 
STA 0 0 |a Bible,Biblical studies,Exegesis,Polish language,Theology,Theology,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Exégèse,Polonais,Science biblique,Théologie,Théologie,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Exegesis,Polaco,Teología,Teología,Traducción 
STD 0 0 |a Esegesi,Esegesi biblica,Polacco,Teologia,Teologia,Traduzione 
STE 0 0 |a 圣经研究,注释,诠释,解经,神学家,翻译 
STF 0 0 |a 波兰语会话手册,注釋,詮釋,解經,神學家,翻譯,聖經研究 
STG 0 0 |a Exegese,Polonês,Teologia,Teologia,Tradução 
STH 0 0 |a Библеистика,Богословие (мотив),Богословие,Перевод (лингвистика),Польский (язык),Экзегетика 
STI 0 0 |a Βιβλική ερμηνεία,Εξηγητική,Ερμηνευτική,Θεολογία (μοτίβο),Θεολογία,Μετάφραση,Πολωνική γλώσσα 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Polnische Sprache , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Itala,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Bībele , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Christliche Theologie , Bibelauslegung,Bibelexegese,Biblische Auslegung,Bibelinterpretation,Biblische Exegese,Schriftauslegung