Die Briefe des Apostels Paulus an die Korinther
Subtitles: | Bibel Korintherbrief 1.-2. Deutsch Luther 1914 Korinther The epistles of Paul the Apostle to the corinthians |
---|---|
Contributors: | ; |
Format: | Print Book |
Language: | German |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
WorldCat: | WorldCat |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Frankfurt am Main
Fischer-Taschenbuch Verlag
2000
|
In: |
Das Bibel-Projekt ([11])
Year: 2000 |
Edition: | Dt. Erstausg |
Series/Journal: | Das Bibel-Projekt
[11] |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bible. Corinthians 1.-2.
/ Translation
/ Bible, German language (Luther)
/ Bible. Corinthians 1.
/ Bible. Corinthians 2.
|
IxTheo Classification: | HA Bible |
Further subjects: | B
Bible. Corinthians German Luther 1914
|
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 b4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 325872074 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20231219153027.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 010302s2000 gw ||||| 00| ||ger c | ||
020 | |a 3596145112 |c : öS 43,- DM 5,95, EUR 2,95 |9 3-596-14511-2 | ||
035 | |a (DE-627)325872074 | ||
035 | |a (DE-576)9325872072 | ||
035 | |a (DE-599)GBV325872074 | ||
035 | |a (OCoLC)174530868 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a ger |h grc | ||
044 | |c XA-DE | ||
050 | 0 | |a BS2674.G3 | |
082 | 0 | |a 227.205312 | |
084 | |a BC 2295 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/9291:13077 | ||
084 | |a BC 2305 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/9292:13077 | ||
130 | 0 | |a Bibel |p Korintherbrief |n 1.-2 |o Deutsch Luther 1914 |0 (DE-588)4075947-7 |0 (DE-627)106084216 |0 (DE-576)209200324 | |
245 | 1 | 4 | |a Die Briefe des Apostels Paulus an die Korinther |c mit einer Einleitung von Fay Weldon |
246 | 1 | |i Abweichender Titel |a Korinther | |
246 | 3 | 0 | |a Biblia |
246 | 3 | 3 | |a Korinther |
246 | 3 | 3 | |a The epistles of Paul the Apostle to the corinthians |
246 | 3 | 3 | |a Bibel Korintherbrief 1.-2. Deutsch Luther 1914 |
250 | |a Dt. Erstausg | ||
264 | 1 | |a Frankfurt am Main |b Fischer-Taschenbuch Verlag |c 2000 | |
300 | |a 75 S | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Das Bibel-Projekt : die Worte der Weisen / [Bibeltext: Martin Luther, rev. 1912, neu durchges. 1914] | |
490 | 0 | |a Fischer |v 14511 | |
546 | |a Einleitung aus dem Englischen von Sabine Hedinger | ||
601 | |a Apostel | ||
601 | |a Korinth | ||
630 | 2 | 0 | |a Bible |p Corinthians |l German |s Luther |f 1914 |
652 | |a HA | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4075947-7 |0 (DE-627)106084216 |0 (DE-576)209200324 |a Bibel |2 gnd |p Korintherbrief |n 1.-2. |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 2 | |d u |0 (DE-588)4122499-1 |0 (DE-627)104739681 |0 (DE-576)209551933 |a Bibel |2 gnd |l Deutsch |g Luther |
689 | 0 | 3 | |d u |0 (DE-588)4006818-3 |0 (DE-627)106376136 |0 (DE-576)208867260 |a Bibel |2 gnd |p Korintherbrief |n 1. |
689 | 0 | 4 | |d u |0 (DE-588)4006819-5 |0 (DE-627)106376128 |0 (DE-576)208867279 |a Bibel |2 gnd |p Korintherbrief |n 2. |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
700 | 1 | |e VerfasserIn von ergänzendem Text |0 (DE-588)118840932 |0 (DE-627)079615899 |0 (DE-576)163521107 |4 wst |a Weldon, Fay |d 1931-2023 | |
700 | 1 | |e ÜbersetzerIn |0 (DE-588)118575449 |0 (DE-627)133813363 |0 (DE-576)162061560 |4 trl |a Luther, Martin |d 1483-1546 | |
700 | 1 | |e ÜbersetzerIn |0 (DE-588)130471917 |0 (DE-627)589450794 |0 (DE-576)16490574X |4 trl |a Hedinger, Sabine |d 1953- | |
830 | 4 | |a Das Bibel-Projekt |v [11] |9 11.2000 |w (DE-627)322260329 |w (DE-576)9322260327 |7 nm | |
935 | |a mteo | ||
936 | r | v | |a BC 2295 |b = Deutsch |k Bibelwissenschaft |k Bibeltexte, Bibelkommentare und Abhandlungen |k Bibeltexte und -übersetzungen |k Neutestamentliche Bücher |k Corpus Paulinum |k 1. Korintherbrief |k = Deutsch |0 (DE-627)1398340022 |0 (DE-625)rvk/9291:13077 |0 (DE-576)328340022 |
936 | r | v | |a BC 2305 |b = Deutsch |k Bibelwissenschaft |k Bibeltexte, Bibelkommentare und Abhandlungen |k Bibeltexte und -übersetzungen |k Neutestamentliche Bücher |k Corpus Paulinum |k 2. Korintherbrief |k = Deutsch |0 (DE-627)139834012X |0 (DE-625)rvk/9292:13077 |0 (DE-576)32834012X |
951 | |a MV | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 07000000_07999999,07000000_08999999,08000000_08999999 |b biblesearch | ||
ELC | |b 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 4441034210 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 325872074 | ||
LOK | |0 005 20231219152423 | ||
LOK | |0 008 231219||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
STA | 0 | 0 | |a Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 翻譯 |
STG | 0 | 0 | |a Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Перевод (лингвистика) |
STI | 0 | 0 | |a Μετάφραση |
SUB | |a BIB | ||
SYG | 0 | 0 | |a Korintherbrief,1.-2.,Korintherbrief,I.-II.,Korintherbriefe,1-2 Kor,1-2 Cor,1-2 Co,1-2 K , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel in gerechter Sprache,Itala,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift , Erster Korintherbrief,Korintherbrief,I.,Korintherbrief,1.,1 Kor,1 Cor,1 Co,1 K , Korintherbrief,2.,Der zweite Brief an die Korinther,Korintherbrief,II.,2 Kor,2 Cor,2 Co,2 K |