Der Brief des Apostels Paulus an die Römer
Subtitles: | Bibel Römerbrief Deutsch Luther 1914 Römer The epistle of Paul the Apostle to the romans <dt.> |
---|---|
Contributors: | ; |
Format: | Print Book |
Language: | German |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
WorldCat: | WorldCat |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Frankfurt am Main
Fischer-Taschenbuch Verlag
2000
|
In: |
Das Bibel-Projekt ([10])
Year: 2000 |
Edition: | Dt. Erstausg |
Series/Journal: | Das Bibel-Projekt
[10] |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Romans
/ Translation
/ German language
/ Bible, German language (Luther)
|
IxTheo Classification: | HA Bible |
Further subjects: | B
Bible. Romans German Luther 1914
|
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 b4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 325870020 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20240329024111.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 010302s2000 gw ||||| 00| ||ger c | ||
020 | |a 3596145104 |c : öS 43,- DM 5,95, EUR 2,95 |9 3-596-14510-4 | ||
035 | |a (DE-627)325870020 | ||
035 | |a (DE-576)9325870029 | ||
035 | |a (DE-599)GBV325870020 | ||
035 | |a (OCoLC)174530856 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ger | ||
044 | |c XA-DE | ||
050 | 0 | |a BS2664.G3 | |
082 | 0 | |a 227.105315 | |
084 | |a BC 2505 |q BVB |2 rvk |0 (DE-625)rvk/9315:13077 | ||
084 | |a BC 2285 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/9290:13077 | ||
084 | |a 11.31 |2 bkl | ||
130 | 0 | |a Bibel |p Römerbrief |o Deutsch Luther 1914 |0 (DE-588)4075940-4 |0 (DE-627)106084275 |0 (DE-576)20920026X | |
245 | 1 | 4 | |a Der Brief des Apostels Paulus an die Römer |c mit einer Einl. von Ruth Rendell |
246 | 1 | |i Abweichender Titel |a Römer | |
246 | 3 | 0 | |a Biblia |
246 | 3 | 3 | |a Römer |
246 | 3 | 3 | |a The epistle of Paul the Apostle to the romans <dt.> |
246 | 3 | 3 | |a Bibel Römerbrief Deutsch Luther 1914 |
250 | |a Dt. Erstausg | ||
264 | 1 | |a Frankfurt am Main |b Fischer-Taschenbuch Verl. |c 2000 | |
300 | |a 57 S | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Das Bibel-Projekt : die Worte der Weisen / [Bibeltext: Martin Luther, rev. 1912, neu durchges. 1914] | |
490 | 0 | |a Fischer |v 14510 | |
546 | |a Einl. aus d. Engl. von Maria Czedik-Eysenberg | ||
583 | 1 | |a Archivierung prüfen |c 20240324 |f DE-4165 |z 1 |2 pdager | |
601 | |a Apostel | ||
630 | 2 | 0 | |a Bible |p Romans |l German |s Luther |f 1914 |
652 | |a HA | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4075940-4 |0 (DE-627)106084275 |0 (DE-576)20920026X |a Bibel |2 gnd |p Römerbrief |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4113292-0 |0 (DE-627)105830437 |0 (DE-576)209475285 |2 gnd |a Deutsch |
689 | 0 | 3 | |d u |0 (DE-588)4122499-1 |0 (DE-627)104739681 |0 (DE-576)209551933 |a Bibel |2 gnd |l Deutsch |g Luther |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
700 | 1 | |e VerfasserIn von ergänzendem Text |0 (DE-588)119512181 |0 (DE-627)03524822X |0 (DE-576)165845554 |4 wst |a Rendell, Ruth |d 1930-2015 | |
700 | 1 | |e ÜbersetzerIn |0 (DE-588)118575449 |0 (DE-627)133813363 |0 (DE-576)162061560 |4 trl |a Luther, Martin |d 1483-1546 | |
700 | 1 | |e ÜbersetzerIn |0 (DE-588)129157317 |0 (DE-627)390025682 |0 (DE-576)216363780 |4 trl |a Czedik-Eysenberg, Maria |d 1927- | |
830 | 4 | |a Das Bibel-Projekt |v [10] |9 10.2000 |w (DE-627)322260329 |w (DE-576)9322260327 |7 nm | |
935 | |a mteo | ||
936 | r | v | |a BC 2505 |b = Deutsch |k Theologie und Religionswissenschaften |k Bibelwissenschaft |k Bibeltexte, Bibelkommentare und Abhandlungen |k Bibeltexte und -übersetzungen |k Gesamtbibel, Teilsammlungen, Auszüge |k Gesamtbibel |k = Deutsch |0 (DE-627)1270641778 |0 (DE-625)rvk/9315:13077 |0 (DE-576)200641778 |
936 | r | v | |a BC 2285 |b = Deutsch |k Theologie und Religionswissenschaften |k Bibelwissenschaft |k Bibeltexte, Bibelkommentare und Abhandlungen |k Bibeltexte und -übersetzungen |k Neutestamentliche Bücher |k Corpus Paulinum |k Römerbrief |k = Deutsch |0 (DE-627)1272163997 |0 (DE-625)rvk/9290:13077 |0 (DE-576)202163997 |
936 | b | k | |a 11.31 |j Bibeltext |j Bibelübersetzungen |0 (DE-627)10641528X |
951 | |a MV | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 06000000_06999999 |b biblesearch | ||
ELC | |b 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 4441034229 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 325870020 | ||
LOK | |0 005 20231219152423 | ||
LOK | |0 008 231219||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
STA | 0 | 0 | |a German language,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Allemand,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Alemán,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Tedesco,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 德语会话手册,翻譯 |
STG | 0 | 0 | |a Alemão,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Немецкий (язык),Перевод (лингвистика) |
STI | 0 | 0 | |a Γερμανική γλώσσα,Μετάφραση |
SUB | |a BIB | ||
SYG | 0 | 0 | |a Römerbrief,Röm,Rom,Rm,Ro,R,Epistola ad Romanos,Epistula ad Romanos,La lettera ai Romani,To the Romans,Epistle to the Romans,Letter to the Romans,Les Epitres de Saint Paul aux Romains,Brief des Paulus an die Römer,Epître aux Romains,Der Brief an die Römer , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Neuhochdeutsch,Deutsche Sprache,Hochdeutsch , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel |