Das Neue Testament: Interlinearübersetzung Griechisch-Deutsch ; griechischer Text: Nestle-Aland-Ausgabe

Saved in:  
Bibliographic Details
Contributors: Dietzfelbinger, Ernst 1911-1999 (Other)
Format: Print Book
Language:German
Ancient Greek
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Neuhausen-Stuttgart Hänssler 1998
In:Year: 1998
Edition:6., vom Übers. korrigierte Aufl.
Standardized Subjects / Keyword chains:B Greek language / German language / New Testament / Interlinear version
Online Access: Inhaltsverzeichnis (Verlag)

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 302682236
003 DE-627
005 20240329020042.0
007 tu
008 990916s1998 gw ||||| 00| ||ger c
020 |a 3775109986  |9 3-7751-0998-6 
035 |a (DE-627)302682236 
035 |a (DE-576)077754409 
035 |a (DE-599)GBV302682236 
035 |a (OCoLC)247237816 
035 |a (OCoLC)247237816 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger  |a grc 
044 |c XA-DE-BW 
084 |a 12  |2 sdnb 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a BC 2201  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9281:13073 
084 |a BC 2203  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9281:13075 
084 |a 11.31  |2 bkl 
245 1 4 |a Das Neue Testament  |b Interlinearübersetzung Griechisch-Deutsch ; griechischer Text: Nestle-Aland-Ausgabe  |c übers. von Ernst Dietzfelbinger 
250 |a 6., vom Übers. korrigierte Aufl. 
264 1 |a Neuhausen-Stuttgart  |b Hänssler  |c 1998 
300 |a XXVIII, 1139 S.  |c 23 cm 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
500 |a Griechischer Text nach: Nestle-Aland, Novum Testamentum Graece, 26. Aufl 
583 1 |a Archivierung prüfen  |c 20240324  |f DE-4165  |z 1  |2 pdager 
601 |a Testament 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4113791-7  |0 (DE-627)105826847  |0 (DE-576)20947937X  |2 gnd  |a Griechisch 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4113292-0  |0 (DE-627)105830437  |0 (DE-576)209475285  |2 gnd  |a Deutsch 
689 0 2 |d u  |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724  |a Bibel  |2 gnd  |p Neues Testament 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4476872-2  |0 (DE-627)236722913  |0 (DE-576)212798294  |2 gnd  |a Interlinearversion 
689 0 |5 (DE-627) 
700 1 |e Übers.  |0 (DE-588)1059731444  |0 (DE-627)798794364  |0 (DE-576)415798108  |4 oth  |a Dietzfelbinger, Ernst  |d 1911-1999 
730 0 2 |a Testamentum novum 
856 4 2 |u http://d-nb.info/860570797/04  |m B:DE-101  |q pdf/application  |v 20141031030501  |x Verlag  |3 Inhaltsverzeichnis 
935 |a mteo 
935 |i Blocktest 
936 r v |a BC 2201  |b = Polyglotten  |k Theologie und Religionswissenschaften  |k Bibelwissenschaft  |k Bibeltexte, Bibelkommentare und Abhandlungen  |k Bibeltexte und -übersetzungen  |k Neutestamentliche Bücher  |k Neues Testament Gesamt  |k = Polyglotten  |0 (DE-627)1271478528  |0 (DE-625)rvk/9281:13073  |0 (DE-576)201478528 
936 r v |a BC 2203  |b = Griechisch  |k Theologie und Religionswissenschaften  |k Bibelwissenschaft  |k Bibeltexte, Bibelkommentare und Abhandlungen  |k Bibeltexte und -übersetzungen  |k Neutestamentliche Bücher  |k Neues Testament Gesamt  |k = Griechisch  |0 (DE-627)1271688794  |0 (DE-625)rvk/9281:13075  |0 (DE-576)201688794 
936 b k |a 11.31  |j Bibeltext  |j Bibelübersetzungen  |0 (DE-627)10641528X 
951 |a BO 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3096073538 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 302682236 
LOK |0 005 20240304112138 
LOK |0 008 990528||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21-31  |c DE-627  |d DE-21-31 
LOK |0 541   |e 99/765 
LOK |0 852   |a DE-21-31 
LOK |0 852 1  |c Db I b 3/6  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Magazin  |9 00 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Neutestamentliches Griechisch 
STA 0 0 |a German language,Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Interlinear version,Interlinear gloss,Interlinear translation 
STB 0 0 |a Allemand,Grec,Version interlinéaire 
STC 0 0 |a Alemán,Griego,Versión interlinear 
STD 0 0 |a Greco,Tedesco,Versione interlineare 
STE 0 0 |a 希腊语,希腊文,行间对译 
STF 0 0 |a 希臘語,希臘文,德语会话手册,行間對譯 
STG 0 0 |a Alemão,Grego,Versão interlinear 
STH 0 0 |a Греческий (язык),Немецкий (язык),Подстрочный вариант 
STI 0 0 |a Γερμανική γλώσσα,Διάστιχη έκδοση,Ελληνική γλώσσα 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Neuhochdeutsch,Deutsche Sprache,Hochdeutsch , Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Die Botschaft Gottes,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Interlinearglosse,Interlinearübersetzung