Secu[n]da pars Veteris testamenti He=||braico Grecoq[ue] idiomate nunc|| primum impressa: adiun=||cta vtriq[ue] sua latina|| interpreta=||tione
| Autres titres: | Secunda pars Veteris testamenti Hebraico Grecoque idiomate nunc primum impressa: adiuncta utrique sua latina interpretatione Vetus testamentum |
|---|---|
| Collaborateurs: | ; ; |
| Type de support: | Imprimé Livre |
| Langue: | Latin Hébreu Grec ancien |
| Service de livraison Subito: | Commander maintenant. |
| Vérifier la disponibilité: | HBZ Gateway |
| WorldCat: | WorldCat |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Publié: |
Compluti
Ximenez de Cisneros
[1517]
[Alcalá de Henares] de Brocario [1517] |
| Dans: |
Vetus testamentu[m] multiplici lingua nu[n]c primo impressum
Année: 1517 |
| Édition parallèle: | Électronique
|
| Sammlungen: |
| Description: | Enth. Josue bis Paralipomena Auf der Titels. über dem rot gedruckten Wappen von Francisco Jiménez de Cisneros: Haec tibi pentadecas tetragonon respicit illud|| Hospitium petri [et] pauli ter quinq[ue] dierum.|| Namq[ue] instrume[n]tum vetus hebdoas innuit: octo|| Lex noua signatur. ter quinq[ue] receptat vtrunq[ue] Hrsg. laut Widmungsvorw.: Franciscus Simenius de Cisneros Titel in Holzschn.-Rahmen. - Signaturformel: [2], a-z6, aa-tt6, vv4, a2 Erscheinungsvermerk für Ps. 1-4 in Ps. 4 |
|---|---|
| Description matérielle: | [260] Bl., 2° |
| Contient: | : Vetus testamentu[m] multiplici lingua nu[n]c primo impressum
|