Verbal aspect in the Greek of the New Testament, with reference to tense and mood

Saved in:  
Bibliographic Details
Published in:Studies in biblical Greek
Main Author: Porter, Stanley E. 1956- (Author)
Format: Print Book
Language:English
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: New York Bern Frankfurt am Main Paris Lang 1989
In: Studies in biblical Greek (1)
Reviews:Verbal Aspect in the Greek of the New Testament, with Reference to Tense and Mood. By Stanley E. Porter Pp. xii+582. (Studies in Biblical Greek, 1.) New York: Peter Lang, 1989. N.p (1991) (Styler, G. M.)
Series/Journal:Studies in biblical Greek 1
Standardized Subjects / Keyword chains:B Greek language / New Testament / Aspect (Linguistics)
Further subjects:B Greek language, Biblical Tense
B Greek language, Biblical Verb
B Greek language, Biblical Aspect
B Language
B Greek language, Biblical Mood
B Greek language
B Linguistics
B Bible. New Testament Language, style
B Grammar
B Thesis
B New Testament
B Bibliography

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 275453170
003 DE-627
005 20231016232810.0
007 tu
008 890124s1989 xxu||||| bm 00| ||eng c
010 |a  88032803  
015 |a 89,N02,0390  |2 dnb 
015 |a 89,A47,0987  |2 dnb 
016 7 |a 890096015  |2 DE-101 
020 |a 0820408476  |9 0-8204-0847-6 
035 |a (DE-627)275453170 
035 |a (DE-576)01704359X 
035 |a (DE-599)GBV275453170 
035 |a (OCoLC)246732905 
035 |a (OCoLC)18779427 
035 |a (OCoLC)18779427 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
044 |c XD-US  |c XA-CH  |c XA-DE  |c XA-FR 
050 0 |a PA847 
082 0 |a 487/.4 
084 |a 56  |a 12  |2 sdnb 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a BC 6210  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9519: 
084 |a BC 1062  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9196: 
100 1 |0 (DE-588)12084088X  |0 (DE-627)283321563  |0 (DE-576)165269634  |4 aut  |a Porter, Stanley E.  |d 1956- 
109 |a Porter, Stanley E. 1956- 
191 |a 1 
245 1 0 |a Verbal aspect in the Greek of the New Testament, with reference to tense and mood  |c Stanley E. Porter 
264 1 |a New York  |a Bern  |a Frankfurt am Main  |a Paris  |b Lang  |c 1989 
300 |a XII, 582 S. 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a Studies in biblical Greek  |v 1 
500 |a Literaturverz. S. 493 - 543 
502 |a Teilw. zugl.: Diss. 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |2 pdager  |5 DE-21 
601 |a Testament 
630 2 0 |a Bible  |p New Testament  |x Language, style 
630 0 7 |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724  |a Bibel  |p Neues Testament  |2 gnd 
650 0 |a Greek language, Biblical  |x Tense 
650 0 |a Greek language, Biblical  |x Mood 
650 0 |a Greek language, Biblical  |x Verb 
650 0 |a Greek language, Biblical  |x Aspect 
650 0 7 |0 (DE-588)4056449-6  |0 (DE-627)106154745  |0 (DE-576)209117702  |a Sprache  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4113791-7  |0 (DE-627)105826847  |0 (DE-576)20947937X  |a Griechisch  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4021806-5  |0 (DE-627)106312081  |0 (DE-576)208940081  |a Grammatik  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4113791-7  |0 (DE-627)105826847  |0 (DE-576)20947937X  |a Griechisch  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4074250-7  |0 (DE-627)104262966  |0 (DE-576)209193069  |a Linguistik  |2 gnd 
655 7 |a Bibliografie  |0 (DE-588)4006432-3  |0 (DE-627)104814519  |0 (DE-576)208865578  |2 gnd-content 
655 7 |a Hochschulschrift  |0 (DE-588)4113937-9  |0 (DE-627)105825778  |0 (DE-576)209480580  |2 gnd-content 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4113791-7  |0 (DE-627)105826847  |0 (DE-576)20947937X  |2 gnd  |a Griechisch 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724  |a Bibel  |2 gnd  |p Neues Testament 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4068892-6  |0 (DE-627)104137509  |0 (DE-576)209175028  |2 gnd  |a Aspekt  |g Linguistik 
689 0 |5 DE-101 
689 1 0 |d s  |0 (DE-588)4113791-7  |0 (DE-627)105826847  |0 (DE-576)20947937X  |2 gnd  |a Griechisch 
689 1 1 |d u  |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724  |a Bibel  |2 gnd  |p Neues Testament 
689 1 2 |d s  |0 (DE-588)4068892-6  |0 (DE-627)104137509  |0 (DE-576)209175028  |2 gnd  |a Aspekt  |g Linguistik 
689 1 |5 (DE-627) 
787 0 8 |i Rezensiert in  |a Styler, G. M.  |t Verbal Aspect in the Greek of the New Testament, with Reference to Tense and Mood. By Stanley E. Porter Pp. xii+582. (Studies in Biblical Greek, 1.) New York: Peter Lang, 1989. N.p  |d 1991  |w (DE-627)1783682124 
830 0 |a Studies in biblical Greek  |v 1  |9 1  |w (DE-627)182346056  |w (DE-576)018400388  |w (DE-600)1199723-0  |x 0897-7828  |7 ns 
889 |w (DE-576)109583256 
889 |w (DE-627)018194702 
935 |a mteo  |a BIIN 
935 |i mdedup 
935 |i Blocktest 
936 r v |a BC 6210  |b Literarische Formen (Erzähltechniken usw.)  |k Bibelwissenschaft  |k Biblische Einleitung  |k Biblische Hermeneutik  |k Literarische Formen (Erzähltechniken usw.)  |0 (DE-627)1270712772  |0 (DE-625)rvk/9519:  |0 (DE-576)200712772 
936 r v |a BC 1062  |b Griechisch  |k Bibelwissenschaft  |k Biblische Sprachen und allgemeine Hilfsmittel zum Bibelstudium  |k Grammatiken  |k Griechisch  |0 (DE-627)1270711768  |0 (DE-625)rvk/9196:  |0 (DE-576)200711768 
951 |a BO 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3314071728 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 275453170 
LOK |0 005 20100306190710 
LOK |0 008 900125||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c 30 A 2204  |9 00 
LOK |0 935   |a theo  |a sepp 
LOK |0 936ln  |a t2.3 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3314071779 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 275453170 
LOK |0 005 20100408035248 
LOK |0 008 920318||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21-31  |c DE-627  |d DE-21-31 
LOK |0 541   |e 52/92 
LOK |0 852   |a DE-21-31 
LOK |0 852 1  |c Da VIII 20  |m p  |9 00 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 938   |l E4  |8 0 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3314071957 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 275453170 
LOK |0 005 20190311233500 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)39453 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c NT09922  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b N 57  |9 00 
LOK |0 935   |a iMON 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 938   |l Zugl.: Sheffield, Univ., Diss.  |8 0 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Neutestamentliches Griechisch 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Grammar,Grammar, Comparative and general,Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Language,Language,Linguistics,Linguistic science,Science of language,Language science 
STB 0 0 |a Grammaire,Grammaire comparée,Grec,Langage,Langage,Langue,Langue,Langue (motif),Langue,Linguistique 
STC 0 0 |a Gramática,Griego,Lengua,Lengua,Idioma,Idioma,Lenguaje,Idioma (Motivo),Idioma,Lingüística 
STD 0 0 |a Grammatica,Greco,Lingua <motivo>,Lingua,Linguaggio,Linguaggio,Linguaggio (motivo),Linguaggio,Linguistica 
STE 0 0 |a 希腊语,希腊文,语法,语言,语言学 
STF 0 0 |a 希臘語,希臘文,語法,語言,語言學 
STG 0 0 |a Gramática,Grego,Linguística,Língua,Língua,Idioma,Idioma,Idioma (Motivo),Idioma 
STH 0 0 |a Грамматика,Греческий (язык),Лингвистика,Язык (речь, мотив),Язык (речь) 
STI 0 0 |a Γλωσσολογία,Γλώσσα (μοτίβο),Γλώσσα,Γραμματική,Ελληνική γλώσσα 
SUB |a BIB  |a REL 
SYD 0 0 |a Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. 
SYE 0 0 |a Sprachen , Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Allgemeine Sprachwissenschaft,Allgemeine Linguistik,Sprachwissenschaft,Sprachforschung 
SYG 0 0 |a Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Konstellation,Verb,Verbalaspekt , Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Konstellation,Verb,Verbalaspekt