Silent but for the word: Tudor women as patrons, translators, and writers of religious works

Traditionally hailed as a liberating force for women, the Reformation did encourage education for English women - but only so that they could read, translate, and meditate on the Bible and the approved commentaries, not so that they could speak or write any original thought. The court replaced the c...

全面介紹

Saved in:  
書目詳細資料
其他作者: Hannay, Margaret P. 1944- (Editor)
格式: Print 圖書
語言:English
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
出版: Kent, Ohio Kent State Univ. Press 1985
In:Year: 1985
評論:[Rezension von: Hannay, Margaret P., Silent but for the Word: Tudor Women as Patrons, Translators, and Writers of Religious Works] (1987) (Wiesner, Merry E.)
Standardized Subjects / Keyword chains:B England / 女作家 / 歷史 1485-1603
B England / 女人 / 資助 / 歷史 1485-1603
B 英語 / 女性文學 / 宗教 (紋樣) / 歷史 1500-1640
B England / 女作家 / Christliche Literatur / 歷史 1485-1603
B 英語 / Christliche Literatur / 女性文學 / 歷史 1485-1603
Further subjects:B Aufsatzsammlung
實物特徵
總結:Traditionally hailed as a liberating force for women, the Reformation did encourage education for English women - but only so that they could read, translate, and meditate on the Bible and the approved commentaries, not so that they could speak or write any original thought. The court replaced the convent a the milieu most likely to encourage scholarship for aristocratic women, but the enforced rhetorical ignorance of women was maintained; court ladies, learned though they may have been were commonly admonished to hold their tongue in all the tongues they knew. The essays in this collection argue that the policy of permitting Tudor women only religious discourse had two primary results. The first result, as those in authority no doubt intended, was that the wealth, energy, and learning of a substantial nmber of noblewomen made possible the rapid dissemination of partisan religious works, which were predominately Protestant. The second result, which they did not foresee, was that women occasionally subverted the text, even in translation, in orer to insert personal and political topics.Although these English women were relegated to the margins of discourse - to patronage, translation, dedications of translations, epitaphs, letters, and private devotional meditation - they did find their own voices through their proclamations of the Word of God.
ISBN:087338315X