Einführung in die Schiffahrtsmetaphorik der Bibel

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Kettenbach, Günter 1939- (Author)
Format: Print Book
Language:German
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Frankfurt am Main Berlin Bern Wien [u.a.] Lang 1994
In: Europäische Hochschulschriften / 23 (512)
Year: 1994
Series/Journal:Europäische Hochschulschriften / 23 512
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible / Navigation / Metaphor
B Bible / Sailboats / Symbol
Further subjects:B Naval art and science in the Bible
B Navigation
B Sailboats
B Bible
B Metaphor in the Bible
B Metaphor
B Symbolics

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 271821973
003 DE-627
005 20240905131927.0
007 tu
008 990101s1994 gw ||||| 00| ||ger c
015 |a 94,N14,0083  |2 dnb 
015 |a 94,A42,0391  |2 dnb 
016 7 |a 940407396  |2 DE-101 
020 |a 3631469500  |9 3-631-46950-0 
035 |a (DE-627)271821973 
035 |a (DE-576)041776267 
035 |a (DE-599)GBV271821973 
035 |a (OCoLC)243779581 
035 |a (OCoLC)844257065 
035 |a (OCoLC)31029978 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
044 |c XA-DE  |c XA-CH  |c XD-US 
050 0 |a BS537 
084 |a 12  |a 13  |2 sdnb 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a BC 6210  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9519: 
084 |a BC 7495  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9675: 
084 |a 11.46  |2 bkl 
100 1 |0 (DE-588)120650924  |0 (DE-627)080807011  |0 (DE-576)164724192  |4 aut  |a Kettenbach, Günter  |d 1939- 
109 |a Kettenbach, Günter 1939- 
245 1 0 |a Einführung in die Schiffahrtsmetaphorik der Bibel  |c Günter Kettenbach 
264 1 |a Frankfurt am Main  |a Berlin  |a Bern  |a Wien [u.a.]  |b Lang  |c 1994 
300 |a 538 S. 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a Europäische Hochschulschriften  |a Reihe 23, Theologie = Théologie = Theology  |v 512 
500 |a Literaturverz. S. 485 - 509 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |x XA-DE-BW  |2 pdager  |5 DE-21 
583 1 |a Archivierung prüfen  |c 20240324  |f DE-4165  |z 3  |2 pdager 
601 |a Einführung 
630 0 7 |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
650 0 |a Metaphor in the Bible 
650 0 |a Naval art and science in the Bible 
650 0 7 |0 (DE-588)4184194-3  |0 (DE-627)104805218  |0 (DE-576)210023937  |a Symbolik  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4038935-2  |0 (DE-627)106230239  |0 (DE-576)209032537  |a Metapher  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4041447-4  |0 (DE-627)104318120  |0 (DE-576)209045035  |a Nautik  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4054232-4  |0 (DE-627)106163477  |0 (DE-576)209107901  |a Segelschiff  |2 gnd 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4041447-4  |0 (DE-627)104318120  |0 (DE-576)209045035  |2 gnd  |a Nautik 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4038935-2  |0 (DE-627)106230239  |0 (DE-576)209032537  |2 gnd  |a Metapher 
689 0 |5 DE-101 
689 1 0 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4054232-4  |0 (DE-627)106163477  |0 (DE-576)209107901  |2 gnd  |a Segelschiff 
689 1 2 |d s  |0 (DE-588)4058716-2  |0 (DE-627)104117206  |0 (DE-576)209127716  |2 gnd  |a Symbol 
689 1 |5 DE-101 
830 0 |a Europäische Hochschulschriften / 23  |v 512  |9 512  |w (DE-627)130134422  |w (DE-576)015671682  |w (DE-600)510564-X  |x 0721-3409  |7 ns 
889 |w (DE-627)148536360 
935 |a mteo  |a BIIN  |a JALB 
935 |i mdedup 
935 |i Blocktest 
936 r v |a BC 6210  |b Literarische Formen (Erzähltechniken usw.)  |k Theologie und Religionswissenschaften  |k Bibelwissenschaft  |k Biblische Einleitung  |k Biblische Hermeneutik  |k Literarische Formen (Erzähltechniken usw.)  |0 (DE-627)1270712772  |0 (DE-625)rvk/9519:  |0 (DE-576)200712772 
936 r v |a BC 7495  |b Sonstiges  |k Theologie und Religionswissenschaften  |k Bibelwissenschaft  |k Biblische Theologie  |k Abhandlungen zum NT  |k NT nach sachlichen Gesichtspunkten  |k Sonstiges  |0 (DE-627)1270713191  |0 (DE-625)rvk/9675:  |0 (DE-576)200713191 
936 b k |a 11.46  |j Exegese  |j Hermeneutik  |x Neues Testament  |0 (DE-627)106417975 
951 |a BO 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3272340807 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 271821973 
LOK |0 005 20020522000000 
LOK |0 008 950323||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c 35 A 4404  |9 00 
LOK |0 935   |a theo 
LOK |0 936ln  |a t2 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3272340831 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 271821973 
LOK |0 005 20090731101202 
LOK |0 008 941028||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21-35  |c DE-627  |d DE-21-35 
LOK |0 541   |e 94/972 
LOK |0 852   |a DE-21-35 
LOK |0 852 1  |c Hd 11.631  |m p  |9 00 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3272341188 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 271821973 
LOK |0 005 20190311234738 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)81067 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHNT035812  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b N 58  |9 00 
LOK |0 935   |a iMON 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4576510274 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 271821973 
LOK |0 005 20240905124711 
LOK |0 008 240905||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 866   |x SPQUE#Johannes a Lasco Bibliothek 
LOK |0 935   |a JALB 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Bible,Metaphor,Navigation,Sailboats,Sailing ships,Symbol,Symbolics,Symbolism,Creeds 
STB 0 0 |a Métaphore,Navigation,Symbole,Symbolisme,Symbolisme,Voilier,Navires à voiles 
STC 0 0 |a Metáfora,Náutica,Simbolismo,Simbolismo,Símbolo,Velero 
STD 0 0 |a Metafora,Nautica,Nave a vela,Simbolica,Simbolismo,Simbologia,Simbologia,Simbolo 
STE 0 0 |a 信经学,象征,象征,标记,记号,隐喻,暗喻 
STF 0 0 |a 信經學,象徵,帆船,象徵,標記,記號,隱喻,暗喻 
STG 0 0 |a Metáfora,Náutica,Simbolismo,Simbolismo,Símbolo,Veleiro 
STH 0 0 |a Метафора,Навигация,Парусник,Символ,Символика (богословие),Символика 
STI 0 0 |a Ιστιοφόρο,Μεταφορά,Ναυτική,Συμβολική (θεολογία),Συμβολισμός,Σύμβολο 
SUB |a BIB 
SYD 0 0 |a New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Bibel in gerechter Sprache,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Bibel in gerechter Sprache,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel 
SYE 0 0 |a Metaphorik,Metaphern , Schifffahrtskunde , Großsegler,Windjammer,Traditionssegler,Segelschiffe 
SYG 0 0 |a New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Bibel in gerechter Sprache,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Schifffahrtskunde , Metaphorik,Metaphern , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Bibel in gerechter Sprache,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Großsegler,Windjammer,Traditionssegler,Segelschiffe , Sinnbild,Symbole