Die Bruchstücke vom Alten Testament der gotischen Bibelübersetzung: ein ergänzender Nachtrag zu der Ausgabe des Vulfila von Ernst Bernhardt

Saved in:  
Bibliographic Details
Contributors: Ohrloff, Otto (Other)
Format: Print Book
Language:German
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Halle Buchh. des Waisenhauses 1876
In:Year: 1876
Reviews:Ohrloff, Otto, Die Bruchstücke vom Alten Testament der Gotischen Bibelübersetzung kritisch untersucht (1876) (Wellhausen, Julius, 1844 - 1918)
Standardized Subjects / Keyword chains:B Ulfilas 310-383 / Translation / Bible / Linguistic monument / Gothic language / German language

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 266300898
003 DE-627
005 20230413133508.0
007 tu
008 990323s1876 xx ||||| 00| ||ger c
035 |a (DE-627)266300898 
035 |a (DE-576)9266300896 
035 |a (DE-599)GBV266300898 
035 |a (OCoLC)246053233 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
044 |c XA-DXDE 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a 11.49  |2 bkl 
084 |a 17.15  |2 bkl 
084 |a 18.19  |2 bkl 
245 1 4 |a Die Bruchstücke vom Alten Testament der gotischen Bibelübersetzung  |b ein ergänzender Nachtrag zu der Ausgabe des Vulfila von Ernst Bernhardt  |c kritisch unters. von Otto Ohrloff 
264 1 |a Halle  |b Buchh. des Waisenhauses  |c 1876 
300 |a 45 S.  |c 8° 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
500 |a Abdr. aus: Zeitschr. f. deutsche Phil., 7 
601 |a Testament 
601 |a Nachtrag 
689 0 0 |d p  |0 (DE-588)118763512  |0 (DE-627)07954343X  |0 (DE-576)163374074  |2 gnd  |a Ulfilas  |d 310-383 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 2 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |q ARK  |2 gnd 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4332852-0  |0 (DE-627)148053637  |0 (DE-576)211335592  |2 gnd  |a Sprachdenkmal 
689 0 4 |d s  |0 (DE-588)4123303-7  |0 (DE-627)105756156  |0 (DE-576)209558598  |2 gnd  |a Gotisch 
689 0 5 |d s  |0 (DE-588)4113292-0  |0 (DE-627)105830437  |0 (DE-576)209475285  |2 gnd  |a Deutsch 
689 0 |5 (DE-627) 
700 1 |a Ohrloff, Otto  |4 oth 
787 0 8 |i Rezension  |a Wellhausen, Julius, 1844 - 1918  |t Ohrloff, Otto, Die Bruchstücke vom Alten Testament der Gotischen Bibelübersetzung kritisch untersucht  |d 1876  |w (DE-627)1476294933  |w (DE-576)406294933 
935 |a FRST  |a mteo 
936 b k |a 11.49  |j Bibel: Sonstiges  |q ARK  |0 (DE-627)10641531X 
936 b k |a 17.15  |j Historische Linguistik  |q ARK  |0 (DE-627)10640489X 
936 b k |a 18.19  |j Germanische Sprachen und Literaturen: Sonstiges  |q ARK  |0 (DE-627)106405268 
951 |a BO 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4308471192 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 266300898 
LOK |0 005 20230413131811 
LOK |0 008 230413||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 866   |x SPQUE#Bibliothek der Franckeschen Stiftung#SPSAM#Verlagsbibliothek 
LOK |0 935   |a FRST  |a verb 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Bible,German language,Gothic language,Linguistic monument,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Allemand,Gotique,Monument linguistique,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Alemán,Gótico,Monumento lingüístico,Traducción 
STD 0 0 |a Gotico,Monumento linguistico,Tedesco,Traduzione 
STE 0 0 |a 翻译 
STF 0 0 |a 哥德語,德语会话手册,翻譯 
STG 0 0 |a Alemão,Gótico,Monumento linguístico,Tradução 
STH 0 0 |a Готский (язык),Немецкий (язык),Перевод (лингвистика),Языковой памятник 
STI 0 0 |a Γερμανική γλώσσα,Γλωσσικό μνημείο,Γοτθική γλώσσα,Μετάφραση 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Gulfilas,310-383,Vulfila,310-383,Ulphilas,Episcopus,310-383,Ulfila,310-383,Uulfila,310-383,Urufil,310-383,Urphilas,310-383,Wulfila,310-383,Vulfilas,310-383,Ulfila,Episcopus Gothorum,310-383,Ulfila,Arianus,310-383,Ulfilas,Moesogothorum Episcopus,310-383,Ulfilas,Arianus,310-383,Ulfila,Bischof der Goten,310-383,Ulfila,Bibelübersetzer,310-383,Ulfila,Gotenbischof,310-383,Ulfilas,Gotenbischof,310-383,Wulfilas,310-383,Ulphilas,310-383,Oulphílas,310-383,Ourphílas,310-383,Ulfila,Episcopus,310-383 , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Itala,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Bibel in gerechter Sprache,Zürcher Bibel,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift , Sprachdenkmäler , Neuhochdeutsch,Deutsche Sprache,Hochdeutsch