|
|
|
|
| LEADER |
00000cam a2200000 c 4500 |
| 001 |
244795231 |
| 003 |
DE-627 |
| 005 |
20240912103227.0 |
| 007 |
tu |
| 008 |
980608s1525 fr ||||| 00| ||lat c |
| 026 |
|
|
|e erme isã- :&es qufi 3 1525A
|2 fei
|
| 035 |
|
|
|a (DE-627)244795231
|
| 035 |
|
|
|a (DE-576)924479523X
|
| 035 |
|
|
|a (DE-599)GBV244795231
|
| 035 |
|
|
|a (OCoLC)245828688
|
| 035 |
|
|
|a (ST16)SBB16
|
| 040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rakwb
|
| 041 |
|
|
|a lat
|h he
|
| 044 |
|
|
|c XA-FR
|
| 084 |
|
|
|a 11.31
|2 bkl
|
| 245 |
0 |
0 |
|a Pentatevchvs Moysi, Genesis, Exodus, Leuiticus, Numeri, Deuteronomium. Iosve Liber Judicum, Ruth
|
| 246 |
1 |
|
|i Ansetzungssachtitel
|a Pentateuchus Moysi, Genesis, Exodus, Leviticus, Numeri, Deuteronomium. Josue Liber Iudicum, Ruth
|
| 264 |
|
1 |
|a Parisiis
|b Colinaeus
|c 1525
|
| 300 |
|
|
|a [14], 458 Bl
|c 16°
|
| 336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
| 337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
| 338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
| 500 |
|
|
|a Fingerprint nach Ex. der JALB Emden
|
| 500 |
|
|
|a Signaturformel: a-z8 &8 2a-2y8 2z4 3a-3m8 3n4
|
| 500 |
|
|
|a Bibliogr. Nachweis: Renouard S. 70; Schreiber: Simon de Colines, S. 22
|
| 500 |
|
|
|a Vorlageform der Veröffentlichungsangabe: Parisiis In officina Simonis Colinæi
|
| 689 |
0 |
0 |
|d u
|0 (DE-588)4006406-2
|0 (DE-627)106377604
|0 (DE-576)208865497
|a Bibel
|q ARK
|2 gnd
|
| 689 |
0 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4059758-1
|0 (DE-627)104131446
|0 (DE-576)209132159
|2 gnd
|a Theologie
|
| 689 |
0 |
2 |
|d s
|0 (DE-588)4015950-4
|0 (DE-627)104675314
|0 (DE-576)20891434X
|2 gnd
|a Exegese
|
| 689 |
0 |
3 |
|d s
|0 (DE-588)4135180-0
|0 (DE-627)105667005
|0 (DE-576)209658614
|2 gnd
|a Bibelwissenschaft
|
| 689 |
0 |
|
|5 (DE-627)
|
| 700 |
1 |
|
|0 (DE-588)118669745
|0 (DE-627)079453783
|0 (DE-576)20926439X
|4 prt
|a Colines, Simon de
|d 1480-1546
|
| 730 |
0 |
2 |
|a Octateuchus <lat.>
|
| 935 |
|
|
|a JALB
|a mteo
|
| 936 |
b |
k |
|a 11.31
|j Bibeltext
|j Bibelübersetzungen
|q ARK
|0 (DE-627)10641528X
|
| 951 |
|
|
|a BO
|
| BIB |
|
|
|a 1
|
| ELC |
|
|
|b 1
|
| LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
| LOK |
|
|
|0 001 4579066898
|
| LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
| LOK |
|
|
|0 004 244795231
|
| LOK |
|
|
|0 005 20240912102344
|
| LOK |
|
|
|0 008 240912||||||||||||||||ger|||||||
|
| LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135
|c DE-627
|d DE-Tue135
|
| LOK |
|
|
|0 092
|o n
|
| LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135
|
| LOK |
|
|
|0 852 1
|9 00
|
| LOK |
|
|
|0 866
|x SPQUE#Johannes a Lasco Bibliothek
|
| LOK |
|
|
|0 935
|a JALB
|
| ORI |
|
|
|a SA-MARC-ixtheoa001.raw
|
| STA |
0 |
0 |
|a Bible,Biblical studies,Exegesis,Theology,Theology
|
| STB |
0 |
0 |
|a Exégèse,Science biblique,Théologie,Théologie
|
| STC |
0 |
0 |
|a Exegesis,Teología,Teología
|
| STD |
0 |
0 |
|a Esegesi,Esegesi biblica,Teologia,Teologia
|
| STE |
0 |
0 |
|a 圣经研究,注释,诠释,解经,神学家
|
| STF |
0 |
0 |
|a 注釋,詮釋,解經,神學家,聖經研究
|
| STG |
0 |
0 |
|a Exegese,Teologia,Teologia
|
| STH |
0 |
0 |
|a Библеистика,Богословие (мотив),Богословие,Экзегетика
|
| STI |
0 |
0 |
|a Βιβλική ερμηνεία,Εξηγητική,Ερμηνευτική,Θεολογία (μοτίβο),Θεολογία
|
| SUB |
|
|
|a BIB
|
| SYG |
0 |
0 |
|a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Itala,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Christliche Theologie , Bibelauslegung,Bibelexegese,Biblische Auslegung,Bibelinterpretation,Biblische Exegese,Schriftauslegung
|