Wie fokussiert man im Ägyptischen ein direktes Objekt?
| Autor principal: | |
|---|---|
| Tipo de documento: | Electrónico Artículo |
| Lenguaje: | Alemán |
| Verificar disponibilidad: | HBZ Gateway |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Publicado: |
2008
|
| En: |
Zeitschrift für ägyptische Sprache und Altertumskunde
Año: 2008, Volumen: 135, Número: 1, Páginas: 78-87 |
| Otras palabras clave: | B
Cleft Sentence
B Anruf an Lebende B Sintaxis B Lengua |
| Acceso en línea: |
Presumably Free Access Volltext (lizenzpflichtig) Volltext (lizenzpflichtig) |
| Parallel Edition: | Electrónico
No electrónico |
MARC
| LEADER | 00000naa a22000002c 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 1966887140 | ||
| 003 | DE-627 | ||
| 005 | 20260321072005.0 | ||
| 007 | cr uuu---uuuuu | ||
| 008 | 260321s2008 xx |||||o 00| ||ger c | ||
| 024 | 7 | |a 10.1524/zaes.2008.0009 |2 doi | |
| 035 | |a (DE-627)1966887140 | ||
| 035 | |a (DE-599)KXP1966887140 | ||
| 040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
| 041 | |a ger | ||
| 084 | |a 1 |2 ssgn | ||
| 100 | 1 | |a Peust, Carsten |e VerfasserIn |4 aut | |
| 245 | 1 | 0 | |a Wie fokussiert man im Ägyptischen ein direktes Objekt? |
| 264 | 1 | |c 2008 | |
| 336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
| 337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
| 338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
| 650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4058779-4 |0 (DE-627)106145924 |0 (DE-576)209127929 |a Syntax |2 gnd |
| 650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4056449-6 |0 (DE-627)106154745 |0 (DE-576)209117702 |a Sprache |2 gnd |
| 650 | 4 | |a Cleft Sentence | |
| 650 | 4 | |a Anruf an Lebende | |
| 773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |t Zeitschrift für ägyptische Sprache und Altertumskunde |d Berlin : De Gruyter, 1863 |g 135(2008), 1, Seite 78-87 |h Online-Ressource |w (DE-627)579823369 |w (DE-600)2452498-0 |w (DE-576)286500248 |x 2196-713X |7 nnas |
| 773 | 1 | 8 | |g volume:135 |g year:2008 |g number:1 |g pages:78-87 |
| 776 | |i Erscheint auch als |n elektronische Ausgabe |w (DE-627)1966887205 |k Electronic | ||
| 776 | |i Erscheint auch als |n Druckausgabe |w (DE-627)1650476396 |k Non-Electronic | ||
| 856 | |u null |x unpaywall |z Vermutlich kostenfreier Zugang |h repository [deprecated] | ||
| 856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.1524/zaes.2008.0009 |x Resolving-System |z lizenzpflichtig |3 Volltext |7 1 |
| 856 | 4 | 0 | |u https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1524/zaes.2008.0009/html |x Verlag |z lizenzpflichtig |3 Volltext |7 1 |
| 912 | |a NOMM | ||
| 935 | |a mteo |a BIIN | ||
| 951 | |a AR | ||
| BIB | |a 1 | ||
| ELC | |a 1 | ||
| ITA | |a 1 |t 1 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 4940385442 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1966887140 | ||
| LOK | |0 005 20260321055536 | ||
| LOK | |0 008 260321||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 035 |a (DE-Tue135)IxTheo#2025-10-22#EF82328EECC9CA9AB68E57E50D5A9E3E5D777C2A | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 092 |o n | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a ixrk |a ixzs |a zota | ||
| LOK | |0 939 |a 2026-03-21 |b l01 | ||
| OAS | |a 1 | ||
| ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
| REL | |a 1 | ||
| STA | 0 | 0 | |a Language,Language,Syntax,Sentence construction,Syntax |
| STB | 0 | 0 | |a Langage,Langage,Langue,Langue,Langue (motif),Langue,Syntaxe |
| STC | 0 | 0 | |a Lengua,Lengua,Idioma,Idioma,Lenguaje,Idioma (Motivo),Idioma,Sintaxis |
| STD | 0 | 0 | |a Lingua <motivo>,Lingua,Linguaggio,Linguaggio,Linguaggio (motivo),Linguaggio,Sintassi |
| STE | 0 | 0 | |a 语法,句法,语言 |
| STF | 0 | 0 | |a 語法,句法,語言 |
| STG | 0 | 0 | |a Língua,Língua,Idioma,Idioma,Idioma (Motivo),Idioma,Sintaxe |
| STH | 0 | 0 | |a Синтакс,Язык (речь, мотив),Язык (речь) |
| STI | 0 | 0 | |a Γλώσσα (μοτίβο),Γλώσσα,Σύνταξη |
| SUB | |a BIB |a REL | ||
| SYE | 0 | 0 | |a Satzbau,Satzkonstruktion,Satzlehre , Sprachen |