Verstaat gij wat gij vertaalt?: AI als vertaalhulp voor verschillende typen vertaling

This article explores the use of large language models as a tool in Bible translation, with specific attention to the strengths and weaknesses of the application of AI to specific translation types. Building on the first results from research into AI-assisted translations in plain language (such as...

ver descrição completa

Na minha lista:  
Detalhes bibliográficos
Autor principal: Amersfoort, Thijs (Author)
Tipo de documento: Recurso Electrónico Artigo
Idioma:Holandês
Verificar disponibilidade: HBZ Gateway
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Publicado em: 2026
Em: Kerk en theologie
Ano: 2026, Volume: 77, Número: 1, Páginas: 46-62
Outras palavras-chave:B literal translation
B Ai
B Bible Translation
B Translation type
Acesso em linha: Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)
Descrição
Resumo:This article explores the use of large language models as a tool in Bible translation, with specific attention to the strengths and weaknesses of the application of AI to specific translation types. Building on the first results from research into AI-assisted translations in plain language (such as the Dutch Bijbel in Gewone Taal), the study compares these findings with a case study on AI use in a more literal study translation (the Nieuwe Concordante Vertaling). The analysis shows that while AI can accelerate and assist in translation, analysis, and annotation, its limitations differ per translation type, making human oversight indispensable.
ISSN:2773-1847
Obras secundárias:Enthalten in: Kerk en theologie
Persistent identifiers:DOI: 10.5117/KT2026.1.005.AMER