Fridolin Stier als Theologe und Sprachkünstler: zur Bedeutung einer neuen Übersetzung des Neuen Testaments

Salvato in:  
Dettagli Bibliografici
Autore principale: Kuschel, Karl-Josef 1948- (Autore)
Tipo di documento: Elettronico Articolo
Lingua:Tedesco
Verificare la disponibilità: HBZ Gateway
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Pubblicazione: 1990
In: Stimmen der Zeit
Anno: 1990, Volume: 208, Fascicolo: 10, Pagine: 687-702
(sequenze di) soggetti normati:B Stier, Fridolin 1902-1981 / Bibel. Neues Testament / Traduzione / Tedesco
Altre parole chiave:B Traduzione
B Bibel
B Stier, Fridolin (1902-1981)
B Biografia
Accesso online: Volltext (kostenfrei)
Edizione parallela:Non elettronico

MARC

LEADER 00000naa a22000002c 4500
001 1962484874
003 DE-627
005 20260225075854.0
007 cr uuu---uuuuu
008 260225s1990 xx |||||o 00| ||ger c
024 7 |a 10.82440/stz.v208i10.87979  |2 doi 
035 |a (DE-627)1962484874 
035 |a (DE-599)KXP1962484874 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a 07  |2 bwlb 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)115614133  |0 (DE-627)077362942  |0 (DE-576)161874665  |4 aut  |a Kuschel, Karl-Josef  |d 1948- 
109 |a Kuschel, Karl-Josef 1948-  |a Kuschel, K.-J. 1948-  |a Kuschel, K. J. 1948-  |a Kushe'er, K. J. 1948-  |a Kuschel, Karl Josef 1948-  |a Kuschel, Karl-Joseph 1948-  |a Kuschel, H. J. 1948- 
245 1 0 |a Fridolin Stier als Theologe und Sprachkünstler  |b zur Bedeutung einer neuen Übersetzung des Neuen Testaments  |c Karl-Josef Kuschel 
264 1 |c 1990 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
500 |a Aufsatz 
506 |a [DE-21]Open Access  |e Controlled Vocabulary for Access Rights  |u http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 
533 |a Reproduktion  |d 2025  |7 |2025|||||||||| 
540 |a [DE-21]Urheberrechtsschutz 1.0  |2 rs  |u https://rightsstatements.org/page/InC/1.0/?language=en 
600 1 7 |0 (DE-588)120476398  |0 (DE-627)336979797  |0 (DE-576)164075062  |a Stier, Fridolin  |d 1902-1981  |2 gnd 
601 |a Theologe 
601 |a Testament 
630 0 7 |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |a Übersetzung  |2 gnd 
655 7 |a Biografie  |0 (DE-588)4006804-3  |0 (DE-627)104213493  |0 (DE-576)208867147  |2 gnd-content 
689 0 0 |d p  |0 (DE-588)120476398  |0 (DE-627)336979797  |0 (DE-576)164075062  |2 gnd  |a Stier, Fridolin  |d 1902-1981 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724  |a Bibel  |2 gnd  |p Neues Testament 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4113292-0  |0 (DE-627)105830437  |0 (DE-576)209475285  |2 gnd  |a Deutsch 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i Enthalten in  |t Stimmen der Zeit  |d Freiburg, Br. : Herder, 1914  |g 208(1990), 10, Seite 687-702  |h Online-Ressource  |w (DE-627)770030149  |w (DE-600)2736856-7  |w (DE-576)394408241  |7 nnas 
773 1 8 |g volume:208  |g year:1990  |g number:10  |g pages:687-702 
776 0 8 |i Elektronische Reproduktion von  |a Kuschel, Karl-Josef, 1948 -   |t Fridolin Stier als Theologe und Sprachkünstler  |d 1990  |w (DE-627)1625296908  |w (DE-576)304777056  |k Non-Electronic 
856 4 0 |u https://doi.org/10.82440/stz.v208i10.87979  |x Digitalisierung  |z kostenfrei  |3 Volltext  |7 0 
889 |w (DE-627)186411102X 
935 |a mteo  |a BIIN  |a BWLB  |a DTH5 
935 |i mdedup 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4922043233 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1962484874 
LOK |0 005 20260225075854 
LOK |0 008 260225||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs 
LOK |0 939   |a 25-02-26  |b l01 
OAS |a 1 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Bible,German language,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Allemand,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Alemán,Traducción 
STD 0 0 |a Tedesco,Traduzione 
STE 0 0 |a 翻译 
STF 0 0 |a 德语会话手册,翻譯 
STG 0 0 |a Alemão,Tradução 
STH 0 0 |a Немецкий (язык),Перевод (лингвистика) 
STI 0 0 |a Γερμανική γλώσσα,Μετάφραση 
SUB |a BIB 
SYD 0 0 |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Itala,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Bībele 
SYE 0 0 |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung 
SYG 0 0 |a Centenary translation of the New Testament,Bibel,Neues Testament,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T.,Uus Testament , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Neuhochdeutsch,Deutsche Sprache,Hochdeutsch