Thomae Erpenii Grammatica Ebræa generalis
| Nebentitel: | Grammatica Ebraea generalis |
|---|---|
| 1. VerfasserIn: | |
| Medienart: | Druck Buch |
| Sprache: | Latein Hebräisch |
| Subito Bestelldienst: | Jetzt bestellen. |
| Verfügbarkeit prüfen: | HBZ Gateway |
| WorldCat: | WorldCat |
| Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
| Veröffentlicht: |
Lugduni Batavorum
Maire
1621
Lugduni Batavorum Raphelengius 1621 |
| In: | Jahr: 1621 |
| normierte Schlagwort(-folgen): | B
Grammatik
/ Hebräisch
/ Bibel. Altes Testament
/ Theologie
/ Exegese
/ Bibelwissenschaft
|
| Sammlungen: |
MARC
| LEADER | 00000cam a22000002c 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 196187354 | ||
| 003 | DE-627 | ||
| 005 | 20250702211626.0 | ||
| 007 | tu | ||
| 008 | 960422s1621 ne ||||| 00| ||lat c | ||
| 035 | |a (DE-627)196187354 | ||
| 035 | |a (DE-576)9196187352 | ||
| 035 | |a (DE-599)GBV196187354 | ||
| 035 | |a (OCoLC)43136994 | ||
| 040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
| 041 | |a lat |a heb | ||
| 044 | |c XA-NL | ||
| 084 | |a 1 |2 ssgn | ||
| 084 | |a 18.75 |2 bkl | ||
| 084 | |a 17.50 |2 bkl | ||
| 100 | 1 | |0 (DE-588)100124356 |0 (DE-627)076591433 |0 (DE-576)288627881 |4 aut |a Erpenius, Thomas |d 1584-1624 | |
| 109 | |a Erpenius, Thomas 1584-1624 |a Van Erpen, Thomas 1584-1624 |a Van Erpe, Thomas 1584-1624 |a Erpen, Thomas van 1584-1624 |a Erpen, Thomas 1584-1624 |a Erpe, Thomas van 1584-1624 |a Herpe, Thomas of 1584-1624 |a Erfenius, Thomas 1584-1624 | ||
| 245 | 1 | 0 | |a Thomae Erpenii Grammatica Ebræa generalis |
| 246 | 1 | |i Ansetzungssachtitel |a Grammatica Ebraea generalis | |
| 264 | 1 | |a Lugduni Batavorum |b Maire |c 1621 | |
| 264 | 1 | |a Lugduni Batavorum |b Raphelengius |c 1621 | |
| 300 | |a 317 S., [1] Bl. |c 8° | ||
| 336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
| 337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
| 338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
| 500 | |a Vorlageform der Veröffentlichungsangabe: Lugduni Batavorum. Typis Raphelengianis. Prostant apud Iohannem Maire | ||
| 689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4021806-5 |0 (DE-627)106312081 |0 (DE-576)208940081 |2 gnd |a Grammatik |
| 689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4023922-6 |0 (DE-627)106301276 |0 (DE-576)208952055 |2 gnd |a Hebräisch |
| 689 | 0 | 2 | |d u |0 (DE-588)4001515-4 |0 (DE-627)104603666 |0 (DE-576)208843116 |a Bibel |q ARK |2 gnd |p Altes Testament |
| 689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4059758-1 |0 (DE-627)104131446 |0 (DE-576)209132159 |2 gnd |a Theologie |
| 689 | 0 | 4 | |d s |0 (DE-588)4015950-4 |0 (DE-627)104675314 |0 (DE-576)20891434X |2 gnd |a Exegese |
| 689 | 0 | 5 | |d s |0 (DE-588)4135180-0 |0 (DE-627)105667005 |0 (DE-576)209658614 |2 gnd |a Bibelwissenschaft |
| 689 | 0 | |5 (DE-627) | |
| 935 | |a RFBW |a mteo | ||
| 936 | b | k | |a 18.75 |j Hebräische Sprache und Literatur |q ARK |0 (DE-627)106417886 |
| 936 | b | k | |a 17.50 |j Allgemeine Grammatik |q ARK |0 (DE-627)106404970 |
| 951 | |a BO | ||
| ELC | |b 1 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 4491235716 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 196187354 | ||
| LOK | |0 005 20240311133612 | ||
| LOK | |0 008 240226||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 092 |o n | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
| LOK | |0 866 |x SPQUE#Reformationsgeschichtliche Forschungsbibliothek Wittenberg#SPSAM#Predigerseminar#SPUSM#Altbestand#SPSYS#Libri compacti | ||
| LOK | |0 935 |a RFBW |a bips |a psab | ||
| LOK | |0 939 |a 26-02-24 |b l01 | ||
| ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
| REF | |a Alttestamentliche Theologie,Alttestamentliche Wissenschaft | ||
| STA | 0 | 0 | |a Biblical studies,Exegesis,Grammar,Grammar, Comparative and general,Grammar,Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Theology,Theology |
| STB | 0 | 0 | |a Exégèse,Grammaire,Hébreu,Science biblique,Théologie,Théologie |
| STC | 0 | 0 | |a Exegesis,Gramática,Hebreo,Teología,Teología |
| STD | 0 | 0 | |a Ebraico,Esegesi,Esegesi biblica,Grammatica,Teologia,Teologia |
| STE | 0 | 0 | |a 圣经研究,希伯来语,希伯来文,注释,诠释,解经,神学家,语法 |
| STF | 0 | 0 | |a 希伯來語,希伯來文,注釋,詮釋,解經,神學家,聖經研究,語法 |
| STG | 0 | 0 | |a Exegese,Gramática,Hebraico,Teologia,Teologia |
| STH | 0 | 0 | |a Библеистика,Богословие (мотив),Богословие,Грамматика,Иврит,Экзегетика |
| STI | 0 | 0 | |a Βιβλική ερμηνεία,Γραμματική,Εβραϊκή γλώσσα,Εξηγητική,Ερμηνευτική,Θεολογία (μοτίβο),Θεολογία |
| SYG | 0 | 0 | |a Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Christliche Theologie , Bibelauslegung,Bibelexegese,Biblische Auslegung,Bibelinterpretation,Biblische Exegese,Schriftauslegung |