Lexicography of Énístēmi and the Eschatology of 1 Corinthians 7.25-26 and 2 Thessalonians 2.1-2

Lexicography of Ένίστημι and the Eschatology of 1 Corinthians 7.25-26 and 2 Thessalonians 2.1-2

This article analyses the meaning of the perfect tense of the Greek verb ἐνίστημι. This verb is controversial because of its usage by Paul and its relevance to early Christian eschatology. The first debated use comes in 1 Cor. 7.26, which has been interpreted as referring either to a present crisis...

Descrizione completa

Salvato in:  
Dettagli Bibliografici
Autore principale: Gathercole, Simon J. 1974- (Autore)
Tipo di documento: Stampa Articolo
Lingua:Inglese
Verificare la disponibilità: HBZ Gateway
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Pubblicazione: 2025
In: Filología neotestamentaria
Anno: 2025, Volume: 38, Fascicolo: 58, Pagine: 145-186
(sequenze di) soggetti normati:B Greco / Lessicografia / Bibel. Thessalonicherbrief 2. 2,2
Notazioni IxTheo:HC Nuovo Testamento
NBQ Escatologia
NCA Etica
Altre parole chiave:B Bibel, Korintherbrief, 1., 7,26

MARC

LEADER 00000caa a2200000 c 4500
001 1961228424
003 DE-627
005 20260323185441.0
007 tu
008 260217s2025 xx ||||| 00| ||eng c
035 |a (DE-627)1961228424 
035 |a (DE-599)KXP1961228424 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)1027107265  |0 (DE-627)728272091  |0 (DE-576)186566913  |4 aut  |a Gathercole, Simon J.  |d 1974- 
109 |a Gathercole, Simon J. 1974-  |a Gathercole, Simon 1974-  |a Gathercole, S. J. 1974- 
245 1 0 |6 880-01  |a Lexicography of Énístēmi and the Eschatology of 1 Corinthians 7.25-26 and 2 Thessalonians 2.1-2  |c Simon Gathercole 
264 1 |c 2025 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
520 |a This article analyses the meaning of the perfect tense of the Greek verb ἐνίστημι. This verb is controversial because of its usage by Paul and its relevance to early Christian eschatology. The first debated use comes in 1 Cor. 7.26, which has been interpreted as referring either to a present crisis or to an impending crisis, depending on the meaning of the perfect participle of ἐνίστημι. The second comes in 2 Thess. 2.2, according to which the Thessalonians are anxious that the day of the Lord either is here or is imminent, depending on the meaning of the perfect indicative of ἐνίστημι. This article aims to demonstrate beyond reasonable doubt that, where the perfect of ἐνίστημι has temporal connotations, it has a present not a future sense. A comprehensive analysis of the usage of the perfect of ἐνίστημι in the LXX, NT, the Apostolic Fathers, Philo, Josephus and Jewish Documentary Papyri provides no examples of the perfect of with a sense "be imminent" / "be impending". This is followed by a critical evaluation of various Greek lexica from the fifteenth century to the present. Evaluation of the parallels adduced over the centuries for the "impending" sense of the perfect of ἐνίστημι are shown to be inaccurate. All the linguistic evidence points to a consistent sense of the perfect of ἐνίστημι as meaning "be present" / "be here". There is also a legal usage of the perfect of èvíuŒnpu, but the formula refers to cases "in process" rather than "pending". 
601 |a Eschatologie 
650 4 |a Bibel, Korintherbrief, 1., 7,26  |7 (dpeaa)DE-Tue135-1/26-fid1-biin 
652 |a HC:NBQ:NCA 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4113791-7  |0 (DE-627)105826847  |0 (DE-576)20947937X  |2 gnd  |a Griechisch 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4035548-2  |0 (DE-627)106247085  |0 (DE-576)20901332X  |2 gnd  |a Lexikografie 
689 0 2 |d u  |0 (DE-588)1070015326  |0 (DE-627)823183351  |0 (DE-576)429693087  |a Bibel  |2 gnd  |p Thessalonicherbrief  |n 2.  |n 2,2 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i Enthalten in  |t Filología neotestamentaria  |d Barcelona (Spain) : Herder, 1988  |g 38(2025), 58, Seite 145-186  |w (DE-627)170302539  |w (DE-600)1038177-6  |w (DE-576)024991813  |x 0214-2996  |7 nnas 
773 1 8 |g volume:38  |g year:2025  |g number:58  |g pages:145-186 
880 1 0 |6 245-01/Grek  |a Lexicography of Ένίστημι and the Eschatology of 1 Corinthians 7.25-26 and 2 Thessalonians 2.1-2  |c Simon Gathercole 
935 |a BIIN  |a BiBIL 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 14002002_14002002  |b biblesearch 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4918634435 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1961228424 
LOK |0 005 20260323185441 
LOK |0 008 260217||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b FTH Z4-239  |9 00 
LOK |0 8564   |u https://bibsearch.uibk.ac.at/AC01027610 
LOK |0 935   |a inzs  |a inzo 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 936ln  |0 1442052449  |a NBQ 
LOK |0 936ln  |0 1442052465  |a NCA 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 939   |a 2026-02-17  |b l01 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4937546414 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1961228424 
LOK |0 005 20260317175343 
LOK |0 008 260317||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-5  |c DE-627  |d DE-Tue135-5 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-5 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a lsix  |a aela 
LOK |0 939   |a 2026-03-17  |b l01 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Lexicography 
STB 0 0 |a Grec,Lexicographie 
STC 0 0 |a Griego,Lexicografía 
STD 0 0 |a Greco,Lessicografia 
STE 0 0 |a 希腊语,希腊文,辞书学,辞典编纂法,辞典编纂学 
STF 0 0 |a 希臘語,希臘文,辭書學,辭典編纂法,辭典編纂學 
STG 0 0 |a Grego,Lexicografia 
STH 0 0 |a Греческий (язык),Лексикография 
STI 0 0 |a Ελληνική γλώσσα,Λεξικογραφία 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Lexikographie