The Pressing Plates, the Screws, and the Nuts: Aramaic as a Contact Language in the Oil-Pressing Industry of the Holy Land
This article examines Aramaic as a contact language in oil-pressing terminology in the Holy Land as documented for nearly two millennia. It focuses on three obscure Rabbinic Hebrew (RH) terms from the Baraita concerning the oil and wine press: dfyn dpyn "plates," lṿlvyn lwlbyn lit. &...
| Autor principal: | |
|---|---|
| Tipo de documento: | Recurso Electrónico Artigo |
| Idioma: | Inglês |
| Verificar disponibilidade: | HBZ Gateway |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Publicado em: |
2025
|
| Em: |
Aramaic studies
Ano: 2025, Volume: 23, Número: 2, Páginas: 194-246 |
| (Cadeias de) Palavra- chave padrão: | B
Arameu
/ Produção de azeite de oliva
/ Línguas semíticas
/ Estudos semíticos
/ Palestina
/ Lexicografia
|
| Outras palavras-chave: | B
Palestinian Arabic
B language contact B loanwords B Semitic linguistics B Rabbinic Hebrew B traditional agriculture B Jewish Babylonian Aramaic B Material Culture B oil press B Talmud B Christian Palestinian Aramaic B substrate B Tosefta |
| Acesso em linha: |
Volltext (kostenfrei) Volltext (kostenfrei) |
MARC
| LEADER | 00000caa a22000002c 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 1950687368 | ||
| 003 | DE-627 | ||
| 005 | 20260131145457.0 | ||
| 007 | cr uuu---uuuuu | ||
| 008 | 260130s2025 xx |||||o 00| ||eng c | ||
| 024 | 7 | |a 10.1163/17455227-bja10063 |2 doi | |
| 035 | |a (DE-627)1950687368 | ||
| 035 | |a (DE-599)KXP1950687368 | ||
| 040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
| 041 | |a eng | ||
| 084 | |a 1 |2 ssgn | ||
| 100 | 1 | |a Neishtadt, Mila |e VerfasserIn |0 (orcid)0000-0001-6839-5879 |4 aut | |
| 245 | 1 | 4 | |a The Pressing Plates, the Screws, and the Nuts: Aramaic as a Contact Language in the Oil-Pressing Industry of the Holy Land |
| 264 | 1 | |c 2025 | |
| 336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
| 337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
| 338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
| 520 | |a This article examines Aramaic as a contact language in oil-pressing terminology in the Holy Land as documented for nearly two millennia. It focuses on three obscure Rabbinic Hebrew (RH) terms from the Baraita concerning the oil and wine press: dfyn dpyn "plates," lṿlvyn lwlbyn lit. "palm fronds," and ʿdshyn ʿdšyn lit. "lentils." These are clarified through comparison with Christian Palestinian Aramaic (CPA) oil-press terms lwlybʾ "screw" and ṭwlwpḥtʾ lit. "lentil," meaning "nut board," and with Palestinian Arabic (PA) lōlab "screw" and ṭlēfḥa "nut board." The PA terms provide crucial evidence for interpreting the CPA lexemes, which, in turn, shed light on the original RH usage. From the perspective of material culture, the CPA terms likely relate to parts of a lever-and-screw press, with the screw and nut board forming a cross. The Baraita likely refers to any type of screw press, in which all three components—dfyn dpyn "pressing plates," lṿlvyn lwlbyn "screws," and ʿdshyn ʿdšyn "nuts, nut boards"—were wooden, and thus shared halachic purity regulations. A diachronic analysis shows lwlb was borrowed from Akkadian into Aramaic, then into Hebrew and Arabic, though in the latter, only with the meaning "screw, coil." The PA ṭlēfḥa "nut, nut board" likely reflects an inherited Aramaic substrate word. This study contributes to Semitic lexicography, early Christianity, Talmudic scholarship, and the history of material culture in the Holy Land. | ||
| 520 | |a This article examines Aramaic as a contact language in oil-pressing terminology in the Holy Land as documented for nearly two millennia. It focuses on three obscure Rabbinic Hebrew (RH) terms from the Baraita concerning the oil and wine press: דפין dpyn "plates," לולבין lwlbyn lit. "palm fronds," and עדשין ʿdšyn lit. "lentils." These are clarified through comparison with Christian Palestinian Aramaic (CPA) oil-press terms lwlybʾ "screw" and ṭwlwpḥtʾ lit. "lentil," meaning "nut board," and with Palestinian Arabic (PA) lōlab "screw" and ṭlēfḥa "nut board." The PA terms provide crucial evidence for interpreting the CPA lexemes, which, in turn, shed light on the original RH usage. From the perspective of material culture, the CPA terms likely relate to parts of a lever-and-screw press, with the screw and nut board forming a cross. The Baraita likely refers to any type of screw press, in which all three components—דפין dpyn "pressing plates," לולבין lwlbyn "screws," and עדשין ʿdšyn "nuts, nut boards"—were wooden, and thus shared halachic purity regulations. A diachronic analysis shows lwlb was borrowed from Akkadian into Aramaic, then into Hebrew and Arabic, though in the latter, only with the meaning "screw, coil." The PA ṭlēfḥa "nut, nut board" likely reflects an inherited Aramaic substrate word. This study contributes to Semitic lexicography, early Christianity, Talmudic scholarship, and the history of material culture in the Holy Land. | ||
| 601 | |a Contact | ||
| 601 | |a Industrie | ||
| 650 | 4 | |a Christian Palestinian Aramaic | |
| 650 | 4 | |a Jewish Babylonian Aramaic | |
| 650 | 4 | |a Palestinian Arabic | |
| 650 | 4 | |a Rabbinic Hebrew | |
| 650 | 4 | |a Semitic linguistics | |
| 650 | 4 | |a Talmud | |
| 650 | 4 | |a Tosefta | |
| 650 | 4 | |a language contact | |
| 650 | 4 | |a loanwords | |
| 650 | 4 | |a Material Culture | |
| 650 | 4 | |a oil press | |
| 650 | 4 | |a substrate | |
| 650 | 4 | |a traditional agriculture | |
| 689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4085880-7 |0 (DE-627)106055844 |0 (DE-576)209232455 |2 gnd |a Aramäisch |
| 689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4323408-2 |0 (DE-627)128276290 |0 (DE-576)211244864 |2 gnd |a Olivenölproduktion |
| 689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4116476-3 |0 (DE-627)105806390 |0 (DE-576)209501898 |2 gnd |a Semitische Sprachen |
| 689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4180975-0 |0 (DE-627)105321745 |0 (DE-576)210001623 |2 gnd |a Semitistik |
| 689 | 0 | 4 | |d g |0 (DE-588)4044381-4 |0 (DE-627)106205765 |0 (DE-576)209060611 |2 gnd |a Palästina |
| 689 | 0 | 5 | |d s |0 (DE-588)4035548-2 |0 (DE-627)106247085 |0 (DE-576)20901332X |2 gnd |a Lexikografie |
| 689 | 0 | |5 (DE-627) | |
| 773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |t Aramaic studies |d Leiden : Brill, 2003 |g 23(2025), 2, Seite 194-246 |h Online-Ressource |w (DE-627)367392372 |w (DE-600)2115910-5 |w (DE-576)117638536 |x 1745-5227 |7 nnas |
| 773 | 1 | 8 | |g volume:23 |g year:2025 |g number:2 |g pages:194-246 |
| 856 | 4 | 0 | |u https://brill.com/view/journals/arst/23/2/article-p194_3.xml |x Verlag |z kostenfrei |3 Volltext |7 0 |
| 856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.1163/17455227-bja10063 |x Resolving-System |z kostenfrei |3 Volltext |7 0 |
| 935 | |a BiBIL | ||
| 951 | |a AR | ||
| BIB | |a 1 | ||
| ELC | |a 1 | ||
| ITA | |a 1 |t 1 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 486599095X | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1950687368 | ||
| LOK | |0 005 20260130115655 | ||
| LOK | |0 008 260130||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 092 |o n | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a ixzs |a ixzo | ||
| LOK | |0 939 |a 30-01-26 |b l01 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 4868086715 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1950687368 | ||
| LOK | |0 005 20260131145457 | ||
| LOK | |0 008 260131||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135-5 |c DE-627 |d DE-Tue135-5 | ||
| LOK | |0 092 |o n | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135-5 | ||
| LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a lsix | ||
| LOK | |0 936ln |0 1442044160 |a HD | ||
| LOK | |0 936ln |0 1442044284 |a KAB | ||
| LOK | |0 939 |a 31-01-26 |b l01 | ||
| OAS | |a 1 | ||
| ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
| STA | 0 | 0 | |a Aramaic language,Lexicography,Olive oil production,Palestine,Palestine,Palestine,Holy Land,Northern Palestine,Semitic languages,Semitic studies |
| STB | 0 | 0 | |a Araméen,Langues sémitiques,Lexicographie,Palestine,Production d’huile d'olive,Sémitistique,Études sémitiques,Études sémitiques |
| STC | 0 | 0 | |a Arameo,Estudios semíticos,Lenguas semíticas,Lexicografía,Palestina,Producción de aceite de aceituna |
| STD | 0 | 0 | |a Arameo,Lessicografia,Lingue semitiche,Palestina,Produzione dell'olio di oliva,Produzione olivicola,Produzione olivicola,Semitistica |
| STE | 0 | 0 | |a 巴勒斯坦,橄榄油制作,辞书学,辞典编纂法,辞典编纂学,闪语研究,闪米特言研究 |
| STF | 0 | 0 | |a 亞拉姆語,巴勒斯坦,橄欖油製作,辭書學,辭典編纂法,辭典編纂學,閃語研究,閃米特言研究,闪米特语族 |
| STG | 0 | 0 | |a Arameu,Estudos semíticos,Lexicografia,Línguas semíticas,Palestina,Produção de azeite de oliva |
| STH | 0 | 0 | |a Арамейский,Лексикография,Палестина (мотив),Производство оливкового масла,Семитистика,Семитские языки |
| STI | 0 | 0 | |a Αραμαϊκή γλώσσα,Λεξικογραφία,Παλαιστίνη (μοτίβο),Παραγωγή ελαιολάδου,Σημιτικές γλώσσες,Σημιτικές σπουδές |
| SUB | |a BIB | ||
| SYE | 0 | 0 | |a Kasseler Talmudfragmente , Tosephta,Tôsęftā,Tôseftâ,The Tosefta,Toseftâ,Tossefta |
| SYG | 0 | 0 | |a Olivenöl , Semitisch , Palestine , Palestine,Filasṭīn,Falasṭīn,Pālēśtīnā,Palaestina,ʾĒrēts Yiśrāʾel,Eretz Yisrael,Erez Israel,Eretz Israel,Heiliges Land , Lexikographie |