How "direct" can a direct translation be? Some perspectives from the realities of a new type of church Bible

The skopos of this new type of church Bible is: ‘How would the source texts of the Bible have sounded in Afrikaans in the context envisaged for its hypothesised first audience(s)?’ Fully acknowledging the complexities of language as a dynamic and complex system embedded in the culture and conceptual...

Полное описание

Сохранить в:  
Библиографические подробности
Главный автор: Merwe, Christo H. J. van der (Автор)
Формат: Электронный ресурс Статья
Язык:Английский
Проверить наличие: HBZ Gateway
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Опубликовано: 2016
В: HTS teologiese studies
Год: 2016, Том: 72, Выпуск: 3
Другие ключевые слова:B Church Bible
B Cognitive Linguistics
B Direct Translation
B Functionalist Tran
B Discourse Marker
B Code Model
B Bible Translation
B Biblical Hebrew
B Communicative Clue
B Afrikaans Bibles
B Communication Model
B Cognitive Semantics
B Dynamic Equivalent Translation
Online-ссылка: Volltext (kostenfrei)
Volltext (kostenfrei)