Euphemism in Biblical Hebrew and the euphemistic "bless" in the Septuagint of Job

The Septuagint (LXX) generally approached the antiphrastic, euphemistic use of ברך [bless] with a literal translation of ברך with εὐλογέω. This choice produced a Hebraism, as the Greek verb is not generally used antiphrastically. The translators may have expected the Greek audience to track with the...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Mangum, Douglas T. (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Published: 2020
In: HTS teologiese studies
Year: 2020, Volume: 76, Issue: 4
Further subjects:B Translation Studies
B Hebrew Bible
B Euphemisms
B Book of Job
B Tiqqunê Soferim
B Septuagint
B Translation Technique
B Biblical Hebrew
Online Access: Volltext (kostenfrei)
Volltext (kostenfrei)