The feminine rewriting in Wu Shutian’s translation of Song of Songs
Throughout history, numerous female translators have largely remained ‘lost’ due to patriarchal traditions. Within the realm of Chinese biblical translation, Wu Shutian’s version of the Song of Songs has garnered insufficient attention from both translation studies and biblical scholars. This versio...
| VerfasserInnen: | ; |
|---|---|
| Medienart: | Elektronisch Aufsatz |
| Sprache: | Englisch |
| Verfügbarkeit prüfen: | HBZ Gateway |
| Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
| Veröffentlicht: |
2025
|
| In: |
Journal for the study of the Old Testament
Jahr: 2025, Band: 50, Heft: 2, Seiten: 190-207 |
| weitere Schlagwörter: | B
feminine rewriting
B Wu Shutian B socio-cultural contexts B translation strategy B Song of Songs |
| Online-Zugang: |
Volltext (lizenzpflichtig) |
MARC
| LEADER | 00000caa a22000002c 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 1939637007 | ||
| 003 | DE-627 | ||
| 005 | 20251217140920.0 | ||
| 007 | cr uuu---uuuuu | ||
| 008 | 251029s2025 xx |||||o 00| ||eng c | ||
| 024 | 7 | |a 10.1177/03090892251350706 |2 doi | |
| 035 | |a (DE-627)1939637007 | ||
| 035 | |a (DE-599)KXP1939637007 | ||
| 040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
| 041 | |a eng | ||
| 084 | |a 1 |2 ssgn | ||
| 100 | 1 | |a Qin, Qian |e VerfasserIn |4 aut | |
| 245 | 1 | 4 | |a The feminine rewriting in Wu Shutian’s translation of Song of Songs |
| 264 | 1 | |c 2025 | |
| 336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
| 337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
| 338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
| 520 | |a Throughout history, numerous female translators have largely remained ‘lost’ due to patriarchal traditions. Within the realm of Chinese biblical translation, Wu Shutian’s version of the Song of Songs has garnered insufficient attention from both translation studies and biblical scholars. This version is characterized by a feminine rewriting approach, evident in aspects of material selection, thematic emphasis, and micro linguistic expression, thus presenting a compelling case for examining the translator’s agency. A closer analysis reveals that Wu Shutian’s translation is profoundly shaped by her identity as a female author and the socio-cultural context of her time. Her feminine rewriting in translating Song of Songs is a fascinating phenomenon deserving more attention in translation studies. | ||
| 601 | |a Translation | ||
| 650 | 4 | |a Wu Shutian | |
| 650 | 4 | |a translation strategy | |
| 650 | 4 | |a Song of Songs | |
| 650 | 4 | |a socio-cultural contexts | |
| 650 | 4 | |a feminine rewriting | |
| 700 | 1 | |a Yan, Fangming |e VerfasserIn |0 (orcid)0000-0003-3430-4638 |4 aut | |
| 773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |t Journal for the study of the Old Testament |d London [u.a.] : Sage, 1976 |g 50(2025), 2, Seite 190-207 |h Online-Ressource |w (DE-627)34135550X |w (DE-600)2068281-5 |w (DE-576)10337356X |x 1476-6728 |7 nnas |
| 773 | 1 | 8 | |g volume:50 |g year:2025 |g number:2 |g pages:190-207 |
| 856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.1177/03090892251350706 |x Resolving-System |z lizenzpflichtig |3 Volltext |7 1 |
| 935 | |a mteo |a BIIN |a BiBIL | ||
| 951 | |a AR | ||
| BIB | |a 1 | ||
| ELC | |a 1 | ||
| ITA | |a 1 |t 1 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 4793698921 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1939637007 | ||
| LOK | |0 005 20251029055506 | ||
| LOK | |0 008 251029||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 035 |a (DE-Tue135)IxTheo#2025-10-28#BDEB27428335E47C6ED31C5BCF6325DE1421B099 | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 092 |o n | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a ixzs |a zota | ||
| LOK | |0 939 |a 29-10-25 |b l01 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 4801610005 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1939637007 | ||
| LOK | |0 005 20251108212659 | ||
| LOK | |0 008 251108||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135-5 |c DE-627 |d DE-Tue135-5 | ||
| LOK | |0 092 |o n | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135-5 | ||
| LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a lsix | ||
| LOK | |0 939 |a 08-11-25 |b l01 | ||
| ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
| SUB | |a BIB | ||