BIBLE TRANSLATION – A LIGHTHOUSE AND A LIBRARY FOR THE PROMOTION AND PRESERVATION OF LANGUAGE AND ‘LITERATURE’ IN AFRICA: THE EXAMPLE OF CHINYANJA
In this article I explore several implications of the thematic metaphorical terms "lighthouse" and "library" with reference to three translations of the complete Scriptures that have been made in the Chinyanja language of Malawi, Zambia, and Mozambique. How did these translations...
| 1. VerfasserIn: | |
|---|---|
| Medienart: | Elektronisch Aufsatz |
| Sprache: | Englisch |
| Verfügbarkeit prüfen: | HBZ Gateway |
| Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
| Veröffentlicht: |
2004
|
| In: |
Scriptura
Jahr: 2004, Band: 85, Seiten: 81-96 |
| Online-Zugang: |
Volltext (kostenfrei) Volltext (kostenfrei) |
MARC
| LEADER | 00000naa a22000002c 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 1939462517 | ||
| 003 | DE-627 | ||
| 005 | 20251027092506.0 | ||
| 007 | cr uuu---uuuuu | ||
| 008 | 251027s2004 xx |||||o 00| ||eng c | ||
| 024 | 7 | |a 10.7833/85-0-938 |2 doi | |
| 035 | |a (DE-627)1939462517 | ||
| 035 | |a (DE-599)KXP1939462517 | ||
| 040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
| 041 | |a eng | ||
| 084 | |a 1 |2 ssgn | ||
| 100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)1030143900 |0 (DE-627)734847475 |0 (DE-576)166142956 |4 aut |a Wendland, Ernst R. |d 1944- | |
| 109 | |a Wendland, Ernst R. 1944- |a Wendland, Ernst Richard 1944- |a Wendland, Ernst 1944- | ||
| 245 | 1 | 0 | |a BIBLE TRANSLATION – A LIGHTHOUSE AND A LIBRARY FOR THE PROMOTION AND PRESERVATION OF LANGUAGE AND ‘LITERATURE’ IN AFRICA: THE EXAMPLE OF CHINYANJA |
| 264 | 1 | |c 2004 | |
| 336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
| 337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
| 338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
| 520 | |a In this article I explore several implications of the thematic metaphorical terms "lighthouse" and "library" with reference to three translations of the complete Scriptures that have been made in the Chinyanja language of Malawi, Zambia, and Mozambique. How did these translations, one begun over a century ago, serve both to promote (enlighten, show the way, reveal the rocks) and also to preserve (act as a reservoir and repository for) the language and culture of the Chinyanja-speaking peoples of this south-central African region? My survey describes some of the major challenges, difficulties, and setbacks encountered along the way in contrast to certain outstanding successes that were achieved and new initiatives undertaken during this long history, which continues to be written in the new millennium. Several linguistic aspects of this progressive development are briefly examined in a comparative manner with reference to a number of Scripture passages as they appear in the most literal and most idiomatic Chinyanja versions. I conclude by summarizing the potential of mother-tongue Bible translation for enlarging, by way of preservation and promotion, the overall communication resources of any given language-culture, especially one that does not have a great corpus of published literature. | ||
| 601 | |a Translation | ||
| 601 | |a Literatur | ||
| 773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |t Scriptura |d Stellenbosch : Univ., 1980 |g 85(2004), Seite 81-96 |h Online-Ressource |w (DE-627)521455030 |w (DE-600)2259979-4 |w (DE-576)416568890 |x 2305-445X |7 nnas |
| 773 | 1 | 8 | |g volume:85 |g year:2004 |g pages:81-96 |
| 856 | |u https://scriptura.journals.ac.za/pub/article/download/938/893 |x unpaywall |z Vermutlich kostenfreier Zugang |h publisher [oa journal (via doaj)] | ||
| 856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.7833/85-0-938 |x Resolving-System |z kostenfrei |3 Volltext |
| 856 | 4 | 0 | |u https://scriptura.journals.ac.za/pub/article/view/938 |x Verlag |z kostenfrei |3 Volltext |
| 935 | |a BIIN | ||
| 951 | |a AR | ||
| BIB | |a 1 | ||
| ELC | |a 1 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 4791875621 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1939462517 | ||
| LOK | |0 005 20251027090610 | ||
| LOK | |0 008 251027||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 092 |o n | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a ixzs |a ixzo |a ixrk | ||
| OAS | |a 1 | ||
| ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
| SUB | |a BIB | ||