South African writings of Morris Hoffman : between Yiddish and Hebrew
Morris Hoffman (1885-1940), who was born in a Latvian township and emigrated to South Africa in 1906, was a brilliant example of the Eastern European Jewish maskil writing with equal fluency in both Yiddish and Hebrew. He published poetry and prose in South African Yiddish and Hebrew periodicals. Hi...
| 1. VerfasserIn: | |
|---|---|
| Medienart: | Elektronisch Aufsatz |
| Sprache: | Englisch |
| Verfügbarkeit prüfen: | HBZ Gateway |
| Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
| Veröffentlicht: |
2014
|
| In: |
Journal for semitics
Jahr: 2014, Band: 23, Heft: 2, Seiten: 569-582 |
| Online-Zugang: |
Volltext (lizenzpflichtig) |
| Parallele Ausgabe: | Nicht-Elektronisch
|
MARC
| LEADER | 00000naa a22000002c 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 1937988066 | ||
| 003 | DE-627 | ||
| 005 | 20251008121505.0 | ||
| 007 | cr uuu---uuuuu | ||
| 008 | 251008s2014 xx |||||o 00| ||eng c | ||
| 024 | 7 | |a 10520/EJC166266 |2 hdl | |
| 035 | |a (DE-627)1937988066 | ||
| 035 | |a (DE-599)KXP1937988066 | ||
| 040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
| 041 | |a eng | ||
| 084 | |a 1 |2 ssgn | ||
| 100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)138754713 |0 (DE-627)631171827 |0 (DE-576)325787883 |4 aut |a Ḳoṭlerman, Ber Boris |d 1971- | |
| 109 | |a Ḳoṭlerman, Ber Boris 1971- |a Kotlerman, Ber Boris 1971- |a Ḳoṭlerman, Ber 1971- |a Kotlerman, Boris Ber 1971- |a Kotlerman, Boris 1971- |a Ḳoṭlerman, Boris 1971- |a Kotlerman, Ber 1971- |a Ḳoṭlerman, Berl 1971- | ||
| 245 | 1 | 0 | |a South African writings of Morris Hoffman : between Yiddish and Hebrew |
| 264 | 1 | |c 2014 | |
| 336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
| 337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
| 338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
| 520 | |a Morris Hoffman (1885-1940), who was born in a Latvian township and emigrated to South Africa in 1906, was a brilliant example of the Eastern European Jewish maskil writing with equal fluency in both Yiddish and Hebrew. He published poetry and prose in South African Yiddish and Hebrew periodicals. His long Yiddish poem under the title Afrikaner epopeyen (African epics) was considered to be the best Yiddish poetry written in South Africa. In 1939, a selection of his Yiddish stories under the title Unter afrikaner zun (Under the African sun) was prepared for publishing in De Aar, Cape Province (which is now in the Northern Cape Province), and published after his death in 1951 in Johannesburg. The Hebrew version of the stories was published in Israel in 1949 under the title Tahat shmey afrikah (Under the skies of Africa). The article deals with certain differences between the versions using the example of one of the bilingual stories. The comparison between the versions illuminates Hoffman's reflections on the relations between Jews and Afrikaners with a rather new perspective which underlines their religious background. | ||
| 773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |t Journal for semitics |d Pretoria : Unisa Press, 1990 |g 23(2014), 2, Seite 569-582 |h Online-Ressource |w (DE-627)770032664 |w (DE-600)2737231-5 |w (DE-576)394410483 |7 nnas |
| 773 | 1 | 8 | |g volume:23 |g year:2014 |g number:2 |g pages:569-582 |
| 776 | |i Erscheint auch als |n Druckausgabe |w (DE-627)165061764X |k Non-Electronic | ||
| 856 | 4 | 0 | |u https://hdl.handle.net/10520/EJC166266 |x Resolving-System |z lizenzpflichtig |3 Volltext |
| 935 | |a BIIN | ||
| 951 | |a AR | ||
| BIB | |a 1 | ||
| ELC | |a 1 | ||
| ITA | |a 1 |t 1 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 478264437X | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1937988066 | ||
| LOK | |0 005 20251008120916 | ||
| LOK | |0 008 251008||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 092 |o n | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a ixzs |a ixzo |a ixrk | ||
| ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
| SUB | |a BIB | ||