South African writings of Morris Hoffman : between Yiddish and Hebrew

Morris Hoffman (1885-1940), who was born in a Latvian township and emigrated to South Africa in 1906, was a brilliant example of the Eastern European Jewish maskil writing with equal fluency in both Yiddish and Hebrew. He published poetry and prose in South African Yiddish and Hebrew periodicals. Hi...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:  
Bibliographische Detailangaben
1. VerfasserIn: Ḳoṭlerman, Ber Boris 1971- (Verfasst von)
Medienart: Elektronisch Aufsatz
Sprache:Englisch
Verfügbarkeit prüfen: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Veröffentlicht: 2014
In: Journal for semitics
Jahr: 2014, Band: 23, Heft: 2, Seiten: 569-582
Online-Zugang: Volltext (lizenzpflichtig)
Parallele Ausgabe:Nicht-Elektronisch

MARC

LEADER 00000naa a22000002c 4500
001 1937988066
003 DE-627
005 20251008121505.0
007 cr uuu---uuuuu
008 251008s2014 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10520/EJC166266  |2 hdl 
035 |a (DE-627)1937988066 
035 |a (DE-599)KXP1937988066 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)138754713  |0 (DE-627)631171827  |0 (DE-576)325787883  |4 aut  |a Ḳoṭlerman, Ber Boris  |d 1971- 
109 |a Ḳoṭlerman, Ber Boris 1971-  |a Kotlerman, Ber Boris 1971-  |a Ḳoṭlerman, Ber 1971-  |a Kotlerman, Boris Ber 1971-  |a Kotlerman, Boris 1971-  |a Ḳoṭlerman, Boris 1971-  |a Kotlerman, Ber 1971-  |a Ḳoṭlerman, Berl 1971- 
245 1 0 |a South African writings of Morris Hoffman : between Yiddish and Hebrew 
264 1 |c 2014 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a Morris Hoffman (1885-1940), who was born in a Latvian township and emigrated to South Africa in 1906, was a brilliant example of the Eastern European Jewish maskil writing with equal fluency in both Yiddish and Hebrew. He published poetry and prose in South African Yiddish and Hebrew periodicals. His long Yiddish poem under the title Afrikaner epopeyen (African epics) was considered to be the best Yiddish poetry written in South Africa. In 1939, a selection of his Yiddish stories under the title Unter afrikaner zun (Under the African sun) was prepared for publishing in De Aar, Cape Province (which is now in the Northern Cape Province), and published after his death in 1951 in Johannesburg. The Hebrew version of the stories was published in Israel in 1949 under the title Tahat shmey afrikah (Under the skies of Africa). The article deals with certain differences between the versions using the example of one of the bilingual stories. The comparison between the versions illuminates Hoffman's reflections on the relations between Jews and Afrikaners with a rather new perspective which underlines their religious background. 
773 0 8 |i Enthalten in  |t Journal for semitics  |d Pretoria : Unisa Press, 1990  |g 23(2014), 2, Seite 569-582  |h Online-Ressource  |w (DE-627)770032664  |w (DE-600)2737231-5  |w (DE-576)394410483  |7 nnas 
773 1 8 |g volume:23  |g year:2014  |g number:2  |g pages:569-582 
776 |i Erscheint auch als  |n Druckausgabe  |w (DE-627)165061764X  |k Non-Electronic 
856 4 0 |u https://hdl.handle.net/10520/EJC166266  |x Resolving-System  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
935 |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 478264437X 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1937988066 
LOK |0 005 20251008120916 
LOK |0 008 251008||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixzo  |a ixrk 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
SUB |a BIB