A note on the literal meaning(s) of the term (ḍamīr al-)faṣl

This article follows the semantic shift which the literal sense of the term (ḍamīr al-)faṣl underwent in medieval Arabic grammatical tradition. Whereasearlier grammarians understood faṣl as meaning "separation", due to the "physical" property of the constituent in question being...

Description complète

Enregistré dans:  
Détails bibliographiques
Auteur principal: Kasher, Almog 1977- (Auteur)
Type de support: Électronique Article
Langue:Anglais
Vérifier la disponibilité: HBZ Gateway
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Publié: 2012
Dans: Journal for semitics
Année: 2012, Volume: 21, Numéro: 1, Pages: 157-166
Accès en ligne: Volltext (lizenzpflichtig)

MARC

LEADER 00000naa a22000002c 4500
001 1937865215
003 DE-627
005 20251007143541.0
007 cr uuu---uuuuu
008 251007s2012 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10520/EJC123866  |2 hdl 
035 |a (DE-627)1937865215 
035 |a (DE-599)KXP1937865215 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)1161137955  |0 (DE-627)1024540553  |0 (DE-576)506375420  |4 aut  |a Kasher, Almog  |d 1977- 
109 |a Kasher, Almog 1977- 
245 1 2 |a A note on the literal meaning(s) of the term (ḍamīr al-)faṣl 
264 1 |c 2012 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a This article follows the semantic shift which the literal sense of the term (ḍamīr al-)faṣl underwent in medieval Arabic grammatical tradition. Whereasearlier grammarians understood faṣl as meaning "separation", due to the "physical" property of the constituent in question being positioned between the subject and the predicate (or their counterparts), the term was later normally reinterpreted as "disambiguation", due to the constituent's function of disambiguating the syntactic function of the following constituent as a predicate (or its counterpart). This shift may have been either intentional or due to later grammarians' misinterpretation of earlier writings. 
773 0 8 |i Enthalten in  |t Journal for semitics  |d Pretoria : Unisa Press, 1990  |g 21(2012), 1, Seite 157-166  |h Online-Ressource  |w (DE-627)770032664  |w (DE-600)2737231-5  |w (DE-576)394410483  |7 nnas 
773 1 8 |g volume:21  |g year:2012  |g number:1  |g pages:157-166 
856 4 0 |u https://hdl.handle.net/10520/EJC123866  |x Resolving-System  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext  |7 1 
935 |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4781718663 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1937865215 
LOK |0 005 20251007143422 
LOK |0 008 251007||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixzo  |a ixrk 
LOK |0 939   |a 07-10-25  |b l01 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
SUB |a BIB