The Biblical Key Word ḇêraḵ: What Does it Mean and How it Can Be Rendered in English, Arabic and Japanese?

The Biblical Hebrew word ḇêraḵ (written in Hebrew script ברך and pronounced /beˈraχ/) is a biblical key word that is often rendered in English as bless but also as praise and other words. Since it is a key word, understanding its meaning is important, as this can help Bible readers better understand...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Authors: Habib, Sandy (Author) ; Sakaba, Hiromichi (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Published: 2025
In: Biblical theology bulletin
Year: 2025, Volume: 55, Issue: 3, Pages: 199-213
Standardized Subjects / Keyword chains:B Blessing / Hebrew language / Metalanguage / Semantics / Arabic language / Japanese / Translation
IxTheo Classification:HB Old Testament
Further subjects:B Biblical Hebrew ḇêraḵ
B Arabic
B Natural Semantic Metalanguage
B bless
B Japanese
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)

MARC

LEADER 00000caa a2200000 c 4500
001 1937722309
003 DE-627
005 20251124013023.0
007 cr uuu---uuuuu
008 251004s2025 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10.1177/01461079251364246  |2 doi 
035 |a (DE-627)1937722309 
035 |a (DE-599)KXP1937722309 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)105032188X  |0 (DE-627)783849389  |0 (DE-576)404522580  |4 aut  |a Habib, Sandy 
109 |a Habib, Sandy 
245 1 4 |a The Biblical Key Word ḇêraḵ  |b What Does it Mean and How it Can Be Rendered in English, Arabic and Japanese?  |c Sandy Habib, Hiromichi Sakaba 
264 1 |c 2025 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a The Biblical Hebrew word ḇêraḵ (written in Hebrew script ברך and pronounced /beˈraχ/) is a biblical key word that is often rendered in English as bless but also as praise and other words. Since it is a key word, understanding its meaning is important, as this can help Bible readers better understand verses that include it. This can also help practicing Christians and Jews who do not know Hebrew understand prayers based on these verses. Therefore, this paper aims to look into the meaning of ḇêraḵ and explicate it in context using simple, (semi-)universal concepts. The simplicity of the explication makes it easily understood and helps ward off ambiguity. Its (semi-)universality makes it readily translatable into nearly any language. This, in turn, can make the meaning of ḇêraḵ accessible to almost everyone. In addition, we throw light on how this word is and should be rendered in English (the language in which this article is written), Arabic (the mother tongue of the first author), and Japanese (the mother tongue of the second author). Examining the counterparts of ḇêraḵ in these three languages can help English, Arabic, and Japanese translators when translating biblical verses containing this word. 
650 4 |a Japanese 
650 4 |a Arabic 
650 4 |a Natural Semantic Metalanguage 
650 4 |a bless 
650 4 |a Biblical Hebrew ḇêraḵ 
652 |a HB 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4180685-2  |0 (DE-627)105324019  |0 (DE-576)209999713  |2 gnd  |a Segen 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4023922-6  |0 (DE-627)106301276  |0 (DE-576)208952055  |2 gnd  |a Hebräisch 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4038943-1  |0 (DE-627)106230212  |0 (DE-576)209032553  |2 gnd  |a Metasprache 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4054490-4  |0 (DE-627)104649615  |0 (DE-576)209109033  |2 gnd  |a Semantik 
689 0 4 |d s  |0 (DE-588)4241223-7  |0 (DE-627)104858397  |0 (DE-576)210436336  |2 gnd  |a Arabisch 
689 0 5 |d s  |0 (DE-588)4114069-2  |0 (DE-627)105824895  |0 (DE-576)209481668  |2 gnd  |a Japanisch 
689 0 6 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 |5 (DE-627) 
700 1 |a Sakaba, Hiromichi  |e VerfasserIn  |4 aut 
773 0 8 |i Enthalten in  |t Biblical theology bulletin  |d Thousand Oaks, Calif. : Sage, 1971  |g 55(2025), 3, Seite 199-213  |h Online-Ressource  |w (DE-627)589421301  |w (DE-600)2472833-0  |w (DE-576)302404708  |x 1945-7596  |7 nnas 
773 1 8 |g volume:55  |g year:2025  |g number:3  |g pages:199-213 
856 4 0 |u https://doi.org/10.1177/01461079251364246  |x Resolving-System  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
912 |a NOMM 
935 |a mteo  |a BIIN  |a BiBIL 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4780908337 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1937722309 
LOK |0 005 20251004055505 
LOK |0 008 251004||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135)IxTheo#2025-10-03#9E6FC4DA0B2D5FC35F8F2D227E9CAB207A4943C6 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a zota 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4783625778 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1937722309 
LOK |0 005 20251009161848 
LOK |0 008 251009||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-5  |c DE-627  |d DE-Tue135-5 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-5 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a lsix 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4801813852 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1937722309 
LOK |0 005 20251124013023 
LOK |0 008 251110||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b www  |9 00 
LOK |0 85640  |u https://bibsearch.uibk.ac.at/permalink/f/1po5meu/UIB_alma51201673400003333 
LOK |0 935   |a inzs 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Arabic language,Blessing,Blessing,Benediction,Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Japanese,Metalanguage,Semantics,Semasiology,Meaning theory,General semantics,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Arabe,Bénédiction,Bénédiction,Hébreu,Japonais,Métalangage,Sémantique,Sémantique générale,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Bendición,Bendición,Hebreo,Japonés,Metalenguaje,Semántica,Traducción,Árabe 
STD 0 0 |a Arabo,Benedizione,Benedizione,Ebraico,Giapponese,Metalinguaggio,Sematica,Traduzione 
STE 0 0 |a 希伯来语,希伯来文,祝福,祝福,赐福,赐福,翻译,语义学 
STF 0 0 |a 元語言,希伯來語,希伯來文,日语会话手册,祝福,祝福,賜福,賜福,翻譯,語義學,阿拉伯語會話手冊 
STG 0 0 |a Bênção,Bênção,Hebraico,Japonês,Metalinguagem,Semântica,Tradução,Árabe 
STH 0 0 |a Арабский (язык),Благословение (мотив),Благословение,Иврит,Метаязык,Перевод (лингвистика),Семантика,Японский (язык) 
STI 0 0 |a Αραβικά,Εβραϊκή γλώσσα,Ευλογία (μοτίβο),Ευλογία,Ιαπωνικά,Μετάφραση,Μεταγλώσσα,Σημασιολογία 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Benedizione,Benediktion,Segnung,Segenshandlung,Segenswunsch,Segensspruch,Segenswort,Segnen , Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Bedeutungslehre,Allgemeine Semantik,Allgemeinsemantik , Modernes Hocharabisch,Neuhocharabisch,Schriftarabisch,Hocharabisch,Nordarabisch , Nippongo,Nihongo , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung