The Biblical Key Word ḇêraḵ: What Does it Mean and How it Can Be Rendered in English, Arabic and Japanese?
The Biblical Hebrew word ḇêraḵ (written in Hebrew script ברך and pronounced /beˈraχ/) is a biblical key word that is often rendered in English as bless but also as praise and other words. Since it is a key word, understanding its meaning is important, as this can help Bible readers better understand...
| Authors: | ; |
|---|---|
| Format: | Electronic Article |
| Language: | English |
| Check availability: | HBZ Gateway |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Published: |
2025
|
| In: |
Biblical theology bulletin
Year: 2025, Volume: 55, Issue: 3, Pages: 199-213 |
| Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Blessing
/ Hebrew language
/ Metalanguage
/ Semantics
/ Arabic language
/ Japanese
/ Translation
|
| IxTheo Classification: | HB Old Testament |
| Further subjects: | B
Biblical Hebrew ḇêraḵ
B Arabic B Natural Semantic Metalanguage B bless B Japanese |
| Online Access: |
Volltext (lizenzpflichtig) |
MARC
| LEADER | 00000caa a2200000 c 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 1937722309 | ||
| 003 | DE-627 | ||
| 005 | 20251124013023.0 | ||
| 007 | cr uuu---uuuuu | ||
| 008 | 251004s2025 xx |||||o 00| ||eng c | ||
| 024 | 7 | |a 10.1177/01461079251364246 |2 doi | |
| 035 | |a (DE-627)1937722309 | ||
| 035 | |a (DE-599)KXP1937722309 | ||
| 040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
| 041 | |a eng | ||
| 084 | |a 1 |2 ssgn | ||
| 100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)105032188X |0 (DE-627)783849389 |0 (DE-576)404522580 |4 aut |a Habib, Sandy | |
| 109 | |a Habib, Sandy | ||
| 245 | 1 | 4 | |a The Biblical Key Word ḇêraḵ |b What Does it Mean and How it Can Be Rendered in English, Arabic and Japanese? |c Sandy Habib, Hiromichi Sakaba |
| 264 | 1 | |c 2025 | |
| 336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
| 337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
| 338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
| 520 | |a The Biblical Hebrew word ḇêraḵ (written in Hebrew script ברך and pronounced /beˈraχ/) is a biblical key word that is often rendered in English as bless but also as praise and other words. Since it is a key word, understanding its meaning is important, as this can help Bible readers better understand verses that include it. This can also help practicing Christians and Jews who do not know Hebrew understand prayers based on these verses. Therefore, this paper aims to look into the meaning of ḇêraḵ and explicate it in context using simple, (semi-)universal concepts. The simplicity of the explication makes it easily understood and helps ward off ambiguity. Its (semi-)universality makes it readily translatable into nearly any language. This, in turn, can make the meaning of ḇêraḵ accessible to almost everyone. In addition, we throw light on how this word is and should be rendered in English (the language in which this article is written), Arabic (the mother tongue of the first author), and Japanese (the mother tongue of the second author). Examining the counterparts of ḇêraḵ in these three languages can help English, Arabic, and Japanese translators when translating biblical verses containing this word. | ||
| 650 | 4 | |a Japanese | |
| 650 | 4 | |a Arabic | |
| 650 | 4 | |a Natural Semantic Metalanguage | |
| 650 | 4 | |a bless | |
| 650 | 4 | |a Biblical Hebrew ḇêraḵ | |
| 652 | |a HB | ||
| 689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4180685-2 |0 (DE-627)105324019 |0 (DE-576)209999713 |2 gnd |a Segen |
| 689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4023922-6 |0 (DE-627)106301276 |0 (DE-576)208952055 |2 gnd |a Hebräisch |
| 689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4038943-1 |0 (DE-627)106230212 |0 (DE-576)209032553 |2 gnd |a Metasprache |
| 689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4054490-4 |0 (DE-627)104649615 |0 (DE-576)209109033 |2 gnd |a Semantik |
| 689 | 0 | 4 | |d s |0 (DE-588)4241223-7 |0 (DE-627)104858397 |0 (DE-576)210436336 |2 gnd |a Arabisch |
| 689 | 0 | 5 | |d s |0 (DE-588)4114069-2 |0 (DE-627)105824895 |0 (DE-576)209481668 |2 gnd |a Japanisch |
| 689 | 0 | 6 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
| 689 | 0 | |5 (DE-627) | |
| 700 | 1 | |a Sakaba, Hiromichi |e VerfasserIn |4 aut | |
| 773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |t Biblical theology bulletin |d Thousand Oaks, Calif. : Sage, 1971 |g 55(2025), 3, Seite 199-213 |h Online-Ressource |w (DE-627)589421301 |w (DE-600)2472833-0 |w (DE-576)302404708 |x 1945-7596 |7 nnas |
| 773 | 1 | 8 | |g volume:55 |g year:2025 |g number:3 |g pages:199-213 |
| 856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.1177/01461079251364246 |x Resolving-System |z lizenzpflichtig |3 Volltext |
| 912 | |a NOMM | ||
| 935 | |a mteo |a BIIN |a BiBIL | ||
| 951 | |a AR | ||
| BIB | |a 1 | ||
| ELC | |a 1 | ||
| ITA | |a 1 |t 1 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 4780908337 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1937722309 | ||
| LOK | |0 005 20251004055505 | ||
| LOK | |0 008 251004||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 035 |a (DE-Tue135)IxTheo#2025-10-03#9E6FC4DA0B2D5FC35F8F2D227E9CAB207A4943C6 | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 092 |o n | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a ixzs |a zota | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 4783625778 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1937722309 | ||
| LOK | |0 005 20251009161848 | ||
| LOK | |0 008 251009||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135-5 |c DE-627 |d DE-Tue135-5 | ||
| LOK | |0 092 |o n | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135-5 | ||
| LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a lsix | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 4801813852 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1937722309 | ||
| LOK | |0 005 20251124013023 | ||
| LOK | |0 008 251110||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
| LOK | |0 852 1 |m p |9 00 | ||
| LOK | |0 852 2 |b www |9 00 | ||
| LOK | |0 85640 |u https://bibsearch.uibk.ac.at/permalink/f/1po5meu/UIB_alma51201673400003333 | ||
| LOK | |0 935 |a inzs | ||
| LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
| LOK | |0 938 |k p | ||
| ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
| STA | 0 | 0 | |a Arabic language,Blessing,Blessing,Benediction,Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Japanese,Metalanguage,Semantics,Semasiology,Meaning theory,General semantics,Translation,Translations |
| STB | 0 | 0 | |a Arabe,Bénédiction,Bénédiction,Hébreu,Japonais,Métalangage,Sémantique,Sémantique générale,Traduction,Traductions |
| STC | 0 | 0 | |a Bendición,Bendición,Hebreo,Japonés,Metalenguaje,Semántica,Traducción,Árabe |
| STD | 0 | 0 | |a Arabo,Benedizione,Benedizione,Ebraico,Giapponese,Metalinguaggio,Sematica,Traduzione |
| STE | 0 | 0 | |a 希伯来语,希伯来文,祝福,祝福,赐福,赐福,翻译,语义学 |
| STF | 0 | 0 | |a 元語言,希伯來語,希伯來文,日语会话手册,祝福,祝福,賜福,賜福,翻譯,語義學,阿拉伯語會話手冊 |
| STG | 0 | 0 | |a Bênção,Bênção,Hebraico,Japonês,Metalinguagem,Semântica,Tradução,Árabe |
| STH | 0 | 0 | |a Арабский (язык),Благословение (мотив),Благословение,Иврит,Метаязык,Перевод (лингвистика),Семантика,Японский (язык) |
| STI | 0 | 0 | |a Αραβικά,Εβραϊκή γλώσσα,Ευλογία (μοτίβο),Ευλογία,Ιαπωνικά,Μετάφραση,Μεταγλώσσα,Σημασιολογία |
| SUB | |a BIB | ||
| SYG | 0 | 0 | |a Benedizione,Benediktion,Segnung,Segenshandlung,Segenswunsch,Segensspruch,Segenswort,Segnen , Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Bedeutungslehre,Allgemeine Semantik,Allgemeinsemantik , Modernes Hocharabisch,Neuhocharabisch,Schriftarabisch,Hocharabisch,Nordarabisch , Nippongo,Nihongo , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung |