"Where in the world can wisdom be found"? (Job 28:12,20): A textual and contextual survey of Job 28 in relation to its communicating setting, ancient (ANE) and modern (Africa). Part 2
Job 28 is a panoramic wisdom poem. This article discusses several implications for translation, first in relation to the text's printed formatting on the published page, and second with regard to its re-creation in another language and socio-cultural framework Both the ancient biblical and cont...
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Electronic Article |
| Language: | English |
| Check availability: | HBZ Gateway |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Published: |
2003
|
| In: |
Journal for semitics
Year: 2003, Volume: 12, Issue: 2, Pages: 151-171 |
| Further subjects: | B
Wisdom
B Chichewa language-culture B Bible Old Testament |
| Online Access: |
Volltext (kostenfrei) |
| Summary: | Job 28 is a panoramic wisdom poem. This article discusses several implications for translation, first in relation to the text's printed formatting on the published page, and second with regard to its re-creation in another language and socio-cultural framework Both the ancient biblical and contemporary Bantu cultures have an extensive wisdom tradition of written and oral literature (or ""orature""). The discourse structure of many poetic texts in the Bible presents us with an issue that is controversial, not only among commentators (where differences of opinion may well be expected), but also among the various translated versions that have been published. |
|---|---|
| Contains: | Enthalten in: Journal for semitics
|
| Persistent identifiers: | HDL: 10520/AJA10318471_125 |