|
|
|
|
| LEADER |
00000cam a2200000 ca4500 |
| 001 |
1932829245 |
| 003 |
DE-627 |
| 005 |
20251203231543.0 |
| 007 |
tu |
| 008 |
250807n20uuuuuufr ||||| 00| ||chi c |
| 035 |
|
|
|a (DE-627)1932829245
|
| 035 |
|
|
|a (DE-599)KXP1932829245
|
| 040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rda
|
| 041 |
|
|
|a chi
|
| 044 |
|
|
|c XA-FR
|
| 050 |
|
0 |
|a BQ1293.C5
|
| 084 |
|
|
|a SUEDASIEN
|q DE-16
|2 fid
|
| 084 |
|
|
|a 0
|2 ssgn
|
| 100 |
1 |
|
|6 880-01
|e VerfasserIn
|0 (DE-588)115211160
|0 (DE-627)519226259
|0 (DE-576)289822408
|4 aut
|a Jin, Siyan
|d 1957-
|
| 109 |
|
|
|a Jin, Siyan 1957-
|a Chin, Ssu-yen 1957-
|a Jin, Si Yan 1957-
|a Jin Siyan 1957-
|a Siyan, Jin 1957-
|
| 190 |
|
|
|j 2024
|
| 245 |
1 |
0 |
|6 880-01
|a Fo jing Han yi zhi lu
|c (Fa) Jin Si yan
|
| 246 |
1 |
|
|6 880-01
|i Abweichender Titel
|a Han yi fo jing zhi lu
|
| 264 |
|
1 |
|a Paris
|b Éditions You Feng
|c 20XX-
|
| 300 |
|
|
|a Bände
|
| 336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
| 337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
| 338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
| 490 |
0 |
|
|6 880-01
|a Kua wen hua dui hua ping tai cong shu
|
| 630 |
2 |
0 |
|a Tipiṭaka
|p Suttapiṭaka
|p Dīghanikāya
|x Translations into Chinese
|
| 689 |
0 |
0 |
|d u
|0 (DE-588)4234994-1
|0 (DE-627)104736623
|0 (DE-576)210385073
|a Tipiṭaka
|2 gnd
|p Suttapiṭaka
|p Dīgha-nikāya
|
| 689 |
0 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4061418-9
|0 (DE-627)104221534
|0 (DE-576)209139684
|2 gnd
|a Übersetzung
|
| 689 |
0 |
2 |
|d s
|0 (DE-588)4113214-2
|0 (DE-627)104325240
|0 (DE-576)209474629
|2 gnd
|a Chinesisch
|
| 689 |
0 |
|
|5 (DE-627)
|
| 880 |
0 |
|
|6 100-01/Hans
|a 金丝燕
|d 1957-
|e VerfasserIn
|0 (DE-588)115211160
|0 (DE-627)519226259
|0 (DE-576)289822408
|4 aut
|
| 880 |
1 |
0 |
|6 245-01/Hant
|a 佛經漢譯之路
|c (法) 金絲燕
|
| 880 |
1 |
|
|6 246-01/Hant
|i Abweichender Titel
|a 漢譯佛經之路
|
| 880 |
0 |
|
|6 490-01/Hant
|a 跨文化對話平台叢書
|
| 935 |
|
|
|a mteo
|
| 951 |
|
|
|a MC
|
| ELC |
|
|
|b 1
|
| LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
| LOK |
|
|
|0 001 4820717480
|
| LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
| LOK |
|
|
|0 004 1932829245
|
| LOK |
|
|
|0 005 20251203231626
|
| LOK |
|
|
|0 008 251203||||||||||||||||ger|||||||
|
| LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135
|c DE-627
|d DE-Tue135
|
| LOK |
|
|
|0 092
|o n
|
| LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135
|
| LOK |
|
|
|0 852 1
|9 00
|
| LOK |
|
|
|0 935
|a hdsa
|
| LOK |
|
|
|0 939
|a 03-12-25
|b l01
|
| ORI |
|
|
|a SA-MARC-ixtheoa001.raw
|
| REL |
|
|
|a 1
|
| SPR |
|
|
|a 1
|t IXT
|t REL
|
| STA |
0 |
0 |
|a Chinese language,Translation,Translations
|
| STB |
0 |
0 |
|a Chinois,Traduction,Traductions
|
| STC |
0 |
0 |
|a Chino,Traducción
|
| STD |
0 |
0 |
|a Cinese,Traduzione
|
| STE |
0 |
0 |
|a 汉语,国语,中文,翻译
|
| STF |
0 |
0 |
|a 漢語,國語,中文,翻譯
|
| STG |
0 |
0 |
|a Chinês,Tradução
|
| STH |
0 |
0 |
|a Китайский (язык),Перевод (лингвистика)
|
| STI |
0 |
0 |
|a Κινεζική γλώσσα,Μετάφραση
|
| SUB |
|
|
|a REL
|
| SYG |
0 |
0 |
|a Dīgha-nikāya,Dīghaṅikāya,Dīrghāgama,Dīrgha Āgama,Dīrgha-āgama,Chang ahan jing,Chang a han jing,Tipiṭaka,Suttapiṭaka,Dīghanikāya,Suttapiṭaka,Dīghanikāya,Dīghanikāya,Dīgha-Nikāya,The canonical book of the Buddha's lengthy discourses , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Chinese,Guoyu,Kuo-yü,Putonghua,P'u-t'ung-hua,Mandarin,Guanhua,Kuanhua
|