'n Nota oor die vertaling van Jeremia 2:37 ("Met jou hande op jou hoof")
A note on the translation of Jeremiah 2:37 ("With your hands on your head") In Jeremiah 2:37 God says to Israel: "You will leave that place (= Egypt) with your hands upon your head". In this article various Bible translations and commentaries are scrutinized to determine how mo...
| Autore principale: | |
|---|---|
| Tipo di documento: | Elettronico Articolo |
| Lingua: | Lingua afrikaans |
| Verificare la disponibilità: | HBZ Gateway |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Pubblicazione: |
1998
|
| In: |
Verbum et ecclesia
Anno: 1998, Volume: 19, Fascicolo: 2, Pagine: 381-391 |
| Accesso online: |
Volltext (kostenfrei) Volltext (kostenfrei) |
MARC
| LEADER | 00000naa a22000002c 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 1926398408 | ||
| 003 | DE-627 | ||
| 005 | 20250523105807.0 | ||
| 007 | cr uuu---uuuuu | ||
| 008 | 250523s1998 xx |||||o 00| ||afr c | ||
| 024 | 7 | |a 10.4102/ve.v19i2.596 |2 doi | |
| 035 | |a (DE-627)1926398408 | ||
| 035 | |a (DE-599)KXP1926398408 | ||
| 040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
| 041 | |a afr | ||
| 084 | |a 1 |2 ssgn | ||
| 100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)1043359826 |0 (DE-627)770485138 |0 (DE-576)273963309 |4 aut |a Stander, Hennie |d 1953- | |
| 109 | |a Stander, Hennie 1953- |a Stander, H. F. 1953- |a Stander, Hendrik Frederick 1953- | ||
| 245 | 1 | 3 | |a 'n Nota oor die vertaling van Jeremia 2:37 ("Met jou hande op jou hoof") |
| 264 | 1 | |c 1998 | |
| 336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
| 337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
| 338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
| 520 | |a A note on the translation of Jeremiah 2:37 ("With your hands on your head") In Jeremiah 2:37 God says to Israel: "You will leave that place (= Egypt) with your hands upon your head". In this article various Bible translations and commentaries are scrutinized to determine how modem exegetes interpret this phrase. Thereafter the author discusses Egyptian depictions of mourners in funeral processions with their hands on their heads. He shows how an exploration of Egyptian Art can contribute to a better understanding of Jeremiah 2:37. This study also shows that the two dynamic Afrikaans translations of the Bible ("Die Lewende Bybel" and "Die Nuwe Afrikaanse Vertaling") are wide off the mark in their interpretation of the phrase "with your hands on your head". The author also argues that exegetes should not only rely on written texts when they study the ancient world in which the Scriptures originated, but that they should also explore works of art. | ||
| 773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |t Verbum et ecclesia |d Pretoria : Univ., 1995 |g 19(1998), 2, Artikel-ID 596, Seite 381-391 |h Online-Ressource |w (DE-627)367636581 |w (DE-600)2116019-3 |w (DE-576)311829287 |x 2074-7705 |7 nnas |
| 773 | 1 | 8 | |g volume:19 |g year:1998 |g number:2 |g elocationid:596 |g pages:381-391 |
| 856 | |u https://verbumetecclesia.org.za/index.php/ve/article/download/596/677 |x unpaywall |z Vermutlich kostenfreier Zugang |h publisher [deprecated] | ||
| 856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.4102/ve.v19i2.596 |x Resolving-System |x Digitalisierung |z kostenfrei |3 Volltext |
| 856 | 4 | 0 | |u https://verbumetecclesia.org.za/index.php/ve/article/view/596 |x Verlag |x Digitalisierung |z kostenfrei |3 Volltext |
| 935 | |a BIIN | ||
| 951 | |a AR | ||
| BIB | |a 1 | ||
| ELC | |a 1 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 4727220016 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1926398408 | ||
| LOK | |0 005 20250523094300 | ||
| LOK | |0 008 250523||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 092 |o n | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a ixzs |a ixzo |a ixrk | ||
| OAS | |a 1 | ||
| ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
| SUB | |a BIB | ||