Biblia bilingüe

Edición bilingüe griego-español de los textos originales del griego de la Novum Testamentum Graece (Nestle-Aland) y la traducción al español de Manuel Iglesias, acompañada por notas aclaratorias de Joan Ferrer y Juan-Pedro Monferrer-Sala.Este primer volumen tendrá su continuidad con la publicación d...

Descripción completa

Guardado en:  
Detalles Bibliográficos
Otros Autores: Iglesias González, Manuel (Otro) ; Albares, Joseluís (Otro) ; Ferrer, Joan (Otro) ; Mayoral, Juan Antonio 1959- (Otro) ; Monferrer, Juan Pedro (Otro)
Tipo de documento: Print Libro
Lenguaje:Griego antiguo
Español
Servicio de pedido Subito: Pedir ahora.
Verificar disponibilidad: HBZ Gateway
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Publicado: Estella (Navarra) Editorial Verbo Divino [2020]
En:Año: 2020
Críticas:[Rezension von: Biblia bilingüe] (2020) (Gutiérrez, J.)

MARC

LEADER 00000nam a22000002c 4500
001 192527666X
003 DE-627
005 20250510140040.0
007 tu
008 250510s2020 sp ||||| 00| ||grc c
020 |a 9788490736340  |c tomo II  |9 978-84-9073-634-0 
035 |a (DE-627)192527666X 
035 |a (DE-599)KXP192527666X 
040 |a DE-627  |b spa  |c DE-627  |e rda 
041 |a grc  |a spa 
044 |c XA-ES 
084 |a 1  |2 ssgn 
130 0 |a Biblia 
245 1 0 |a Biblia bilingüe  |c edición preparada por Joseluís Albares, Joan Ferrer, Juan Antonio Mayoral y Juan-Pedro Monferrer 
264 1 |a Estella (Navarra)  |b Editorial Verbo Divino  |c [2020] 
264 4 |c ©2020 
300 |a XXV, 1579 Seiten 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
505 8 |a Contiene: 
520 |a Edición bilingüe griego-español de los textos originales del griego de la Novum Testamentum Graece (Nestle-Aland) y la traducción al español de Manuel Iglesias, acompañada por notas aclaratorias de Joan Ferrer y Juan-Pedro Monferrer-Sala.Este primer volumen tendrá su continuidad con la publicación de los dos volúmenes dedicados al Antiguo Testamento.Una edición que da respuesta a una necesidad evidente para el estudio y la enseñanza de la Sagrada Escritura en lengua española, como es disponer de una edición que contenga el texto original de la Biblia (Antiguo Testamento completo, con los libros deuterocanónicos transmitidos por la Septuaginta en lengua griega, y del Nuevo Testamento) junto con una traducción de estudio, muy ceñida a la letra de los originales 
546 |a Texto bilingüe griego-español 
700 1 |a Iglesias González, Manuel  |4 oth 
700 1 |a Albares, Joseluís  |4 oth 
700 1 |a Ferrer, Joan  |4 oth 
700 1 |a Mayoral, Juan Antonio  |d 1959-  |4 oth 
700 1 |a Monferrer, Juan Pedro  |4 oth 
787 0 8 |i Rezensiert in  |a Gutiérrez, J.  |t [Rezension von: Biblia bilingüe]  |d 2020  |w (DE-627)1751076873 
935 |a BIIN 
951 |a BO 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 472331038X 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 192527666X 
LOK |0 005 20250510140021 
LOK |0 008 250510||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |m p  |9 00 
LOK |0 935   |a inmo 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
SUB |a BIB