Experimenting with Excellence: Quality Assessment in a Mozambican Oral Bible Translation and Transcription Project
Although the traditional concepts of accuracy, naturalness, clarity, and now acceptability are generally seen as keys to a quality translation, they are not the only consideration. That is, a quality Bible translation, whether oral or written, can only be appropriately assessed according to what the...
| Auteur principal: | |
|---|---|
| Type de support: | Électronique Article |
| Langue: | Anglais |
| Vérifier la disponibilité: | HBZ Gateway |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Publié: |
2025
|
| Dans: |
The Bible translator
Année: 2025, Volume: 76, Numéro: 1, Pages: 35-53 |
| Sujets / Chaînes de mots-clés standardisés: | B
Bibel
/ Traduction
/ Oralité
/ Qualité
/ Moçambique
|
| Classifications IxTheo: | HA Bible KBN Afrique subsaharienne |
| Sujets non-standardisés: | B
Mozambique
B loyal Bible translation B Quality B skopos B oral Bible translation B Loyalty B Orality |
| Accès en ligne: |
Volltext (kostenfrei) |
MARC
| LEADER | 00000caa a2200000 c 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 1924610760 | ||
| 003 | DE-627 | ||
| 005 | 20251007095647.0 | ||
| 007 | cr uuu---uuuuu | ||
| 008 | 250503s2025 xx |||||o 00| ||eng c | ||
| 024 | 7 | |a 10.1177/20516770251315431 |2 doi | |
| 035 | |a (DE-627)1924610760 | ||
| 035 | |a (DE-599)KXP1924610760 | ||
| 040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
| 041 | |a eng | ||
| 084 | |a 1 |2 ssgn | ||
| 100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)137826939X |0 (DE-627)1937731243 |4 aut |a Houston, Tobias J. | |
| 109 | |a Houston, Tobias J. | ||
| 245 | 1 | 0 | |a Experimenting with Excellence |b Quality Assessment in a Mozambican Oral Bible Translation and Transcription Project |c Tobias J. Houston |
| 264 | 1 | |c 2025 | |
| 336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
| 337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
| 338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
| 520 | |a Although the traditional concepts of accuracy, naturalness, clarity, and now acceptability are generally seen as keys to a quality translation, they are not the only consideration. That is, a quality Bible translation, whether oral or written, can only be appropriately assessed according to what the translation aims to achieve. This article defines quality in Bible translation alongside the expectations of a “translation covenant,” utilising the loyal Bible translation model and embracing the notion that loyalty to the source text author and the intended audience is pivotal for approaching quality assessment in oral Bible translation. Building on this theoretical foundation, this article introduces a specific oral Bible translation and transcription project in northern Mozambique as an experiment in quality assessment and translation excellence. It explores how the project is integrating quality assessment into the operating workflow and how the project’s procedures attempt to ensure quality in the first place. Specifically, this article discusses quality assessment in relation to the oral translation component and the subsequent written version of the translation. Underlying this entire discussion is the commitment to loyalty to both the source text author and the intended audience as an essential component of what constitutes a high-quality oral Bible translation. | ||
| 601 | |a Translation | ||
| 650 | 4 | |a skopos | |
| 650 | 4 | |a loyal Bible translation | |
| 650 | 4 | |a Loyalty | |
| 650 | 4 | |a Mozambique | |
| 650 | 4 | |a Quality | |
| 650 | 4 | |a Orality | |
| 650 | 4 | |a oral Bible translation | |
| 652 | |a HA:KBN | ||
| 689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
| 689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
| 689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)1041938012 |0 (DE-627)768030056 |0 (DE-576)393593959 |2 gnd |a Mündlichkeit |
| 689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4047966-3 |0 (DE-627)104297859 |0 (DE-576)209075570 |2 gnd |a Qualität |
| 689 | 0 | 4 | |d g |0 (DE-588)4039786-5 |0 (DE-627)106226614 |0 (DE-576)20903663X |2 gnd |a Moçambique |
| 689 | 0 | |5 (DE-627) | |
| 773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |t The Bible translator |d London : Sage, 1950 |g 76(2025), 1, Seite 35-53 |w (DE-627)74273854X |w (DE-600)2711965-8 |w (DE-576)38156942X |x 2051-6789 |7 nnas |
| 773 | 1 | 8 | |g volume:76 |g year:2025 |g number:1 |g pages:35-53 |
| 856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.1177/20516770251315431 |x Resolving-System |z kostenfrei |3 Volltext |
| 935 | |a mteo |a BIIN |a BiBIL | ||
| 951 | |a AR | ||
| BIB | |a 1 | ||
| ELC | |a 1 | ||
| ITA | |a 1 |t 1 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 4719250939 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1924610760 | ||
| LOK | |0 005 20250503055504 | ||
| LOK | |0 008 250503||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 035 |a (DE-Tue135)IxTheo#2025-05-02#EE0FA8BF05AE4E55382C4F9C2D0EC7727C89D627 | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 092 |o n | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a ixzs |a zota | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 472229061X | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1924610760 | ||
| LOK | |0 005 20250905231159 | ||
| LOK | |0 008 250508||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
| LOK | |0 852 1 |m p |9 00 | ||
| LOK | |0 852 2 |b www |9 00 | ||
| LOK | |0 85640 |u https://bibsearch.uibk.ac.at/permalink/f/1po5meu/UIB_alma51202933130003333 | ||
| LOK | |0 935 |a inzs | ||
| LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
| LOK | |0 936ln |0 1442049022 |a KBN | ||
| LOK | |0 938 |k p | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 4766755022 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1924610760 | ||
| LOK | |0 005 20250901184547 | ||
| LOK | |0 008 250901||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135-5 |c DE-627 |d DE-Tue135-5 | ||
| LOK | |0 092 |o n | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135-5 | ||
| LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a lsix | ||
| OAS | |a 1 | ||
| ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
| REF | |a Bibelübersetzung | ||
| STA | 0 | 0 | |a Bible,Mozambique,Mozambique,Moçambique,Mosambik,Northern Mozambique,Orality,Quality,Quality (Philosophy),Skopos,Translation,Translations |
| STB | 0 | 0 | |a Oralité,Qualité,Qualité,Qualité des produits,Traduction,Traductions,skopos |
| STC | 0 | 0 | |a Cualidad,Cualidad,Oralidad,Traducción,skopos |
| STD | 0 | 0 | |a Oralità,Qualità,Qualità,Traduzione,skopos |
| STE | 0 | 0 | |a 翻译 |
| STF | 0 | 0 | |a 翻譯 |
| STG | 0 | 0 | |a Oralidade,Qualidade,Qualidade,Tradução,skopos |
| STH | 0 | 0 | |a skopos (греческий яз.),Качество (философия),Качество,Перевод (лингвистика),Устность |
| STI | 0 | 0 | |a Μετάφραση,Ποιότητα (φιλοσοφία),Ποιότητα,Προφορικότητα,σκοπός |
| SUB | |a BIB | ||
| SYG | 0 | 0 | |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Itala,Bibel in gerechter Sprache,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Oralität , Produktqualität , República Popular de Moçambique,Peoples Republic of Mozambique,People's Republic of Mozambique,Mozambique,Volksrepublik Mozambique , Mosambique,Mozambique,Mosambik,Portugiesisch-Ostafrika,Africa Oriental Portuguesa,Volksrepublik Mosambik,Republic of Mozambique,República Popular de Moçambique |
| TIM | |a 100019750625_100020261231 |b 1975-06-25 - 2026 | ||