Experimenting with Excellence: Quality Assessment in a Mozambican Oral Bible Translation and Transcription Project

Although the traditional concepts of accuracy, naturalness, clarity, and now acceptability are generally seen as keys to a quality translation, they are not the only consideration. That is, a quality Bible translation, whether oral or written, can only be appropriately assessed according to what the...

Description complète

Enregistré dans:  
Détails bibliographiques
Auteur principal: Houston, Tobias J. (Auteur)
Type de support: Électronique Article
Langue:Anglais
Vérifier la disponibilité: HBZ Gateway
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Publié: 2025
Dans: The Bible translator
Année: 2025, Volume: 76, Numéro: 1, Pages: 35-53
Sujets / Chaînes de mots-clés standardisés:B Bibel / Traduction / Oralité / Qualité / Moçambique
Classifications IxTheo:HA Bible
KBN Afrique subsaharienne
Sujets non-standardisés:B Mozambique
B loyal Bible translation
B Quality
B skopos
B oral Bible translation
B Loyalty
B Orality
Accès en ligne: Volltext (kostenfrei)

MARC

LEADER 00000caa a2200000 c 4500
001 1924610760
003 DE-627
005 20251007095647.0
007 cr uuu---uuuuu
008 250503s2025 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10.1177/20516770251315431  |2 doi 
035 |a (DE-627)1924610760 
035 |a (DE-599)KXP1924610760 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)137826939X  |0 (DE-627)1937731243  |4 aut  |a Houston, Tobias J. 
109 |a Houston, Tobias J. 
245 1 0 |a Experimenting with Excellence  |b Quality Assessment in a Mozambican Oral Bible Translation and Transcription Project  |c Tobias J. Houston 
264 1 |c 2025 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a Although the traditional concepts of accuracy, naturalness, clarity, and now acceptability are generally seen as keys to a quality translation, they are not the only consideration. That is, a quality Bible translation, whether oral or written, can only be appropriately assessed according to what the translation aims to achieve. This article defines quality in Bible translation alongside the expectations of a “translation covenant,” utilising the loyal Bible translation model and embracing the notion that loyalty to the source text author and the intended audience is pivotal for approaching quality assessment in oral Bible translation. Building on this theoretical foundation, this article introduces a specific oral Bible translation and transcription project in northern Mozambique as an experiment in quality assessment and translation excellence. It explores how the project is integrating quality assessment into the operating workflow and how the project’s procedures attempt to ensure quality in the first place. Specifically, this article discusses quality assessment in relation to the oral translation component and the subsequent written version of the translation. Underlying this entire discussion is the commitment to loyalty to both the source text author and the intended audience as an essential component of what constitutes a high-quality oral Bible translation. 
601 |a Translation 
650 4 |a skopos 
650 4 |a loyal Bible translation 
650 4 |a Loyalty 
650 4 |a Mozambique 
650 4 |a Quality 
650 4 |a Orality 
650 4 |a oral Bible translation 
652 |a HA:KBN 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)1041938012  |0 (DE-627)768030056  |0 (DE-576)393593959  |2 gnd  |a Mündlichkeit 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4047966-3  |0 (DE-627)104297859  |0 (DE-576)209075570  |2 gnd  |a Qualität 
689 0 4 |d g  |0 (DE-588)4039786-5  |0 (DE-627)106226614  |0 (DE-576)20903663X  |2 gnd  |a Moçambique 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i Enthalten in  |t The Bible translator  |d London : Sage, 1950  |g 76(2025), 1, Seite 35-53  |w (DE-627)74273854X  |w (DE-600)2711965-8  |w (DE-576)38156942X  |x 2051-6789  |7 nnas 
773 1 8 |g volume:76  |g year:2025  |g number:1  |g pages:35-53 
856 4 0 |u https://doi.org/10.1177/20516770251315431  |x Resolving-System  |z kostenfrei  |3 Volltext 
935 |a mteo  |a BIIN  |a BiBIL 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4719250939 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1924610760 
LOK |0 005 20250503055504 
LOK |0 008 250503||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135)IxTheo#2025-05-02#EE0FA8BF05AE4E55382C4F9C2D0EC7727C89D627 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a zota 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 472229061X 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1924610760 
LOK |0 005 20250905231159 
LOK |0 008 250508||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b www  |9 00 
LOK |0 85640  |u https://bibsearch.uibk.ac.at/permalink/f/1po5meu/UIB_alma51202933130003333 
LOK |0 935   |a inzs 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 936ln  |0 1442049022  |a KBN 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4766755022 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1924610760 
LOK |0 005 20250901184547 
LOK |0 008 250901||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-5  |c DE-627  |d DE-Tue135-5 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-5 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a lsix 
OAS |a 1 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Bible,Mozambique,Mozambique,Moçambique,Mosambik,Northern Mozambique,Orality,Quality,Quality (Philosophy),Skopos,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Oralité,Qualité,Qualité,Qualité des produits,Traduction,Traductions,skopos 
STC 0 0 |a Cualidad,Cualidad,Oralidad,Traducción,skopos 
STD 0 0 |a Oralità,Qualità,Qualità,Traduzione,skopos 
STE 0 0 |a 翻译 
STF 0 0 |a 翻譯 
STG 0 0 |a Oralidade,Qualidade,Qualidade,Tradução,skopos 
STH 0 0 |a skopos (греческий яз.),Качество (философия),Качество,Перевод (лингвистика),Устность 
STI 0 0 |a Μετάφραση,Ποιότητα (φιλοσοφία),Ποιότητα,Προφορικότητα,σκοπός 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Itala,Bibel in gerechter Sprache,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Oralität , Produktqualität , República Popular de Moçambique,Peoples Republic of Mozambique,People's Republic of Mozambique,Mozambique,Volksrepublik Mozambique , Mosambique,Mozambique,Mosambik,Portugiesisch-Ostafrika,Africa Oriental Portuguesa,Volksrepublik Mosambik,Republic of Mozambique,República Popular de Moçambique 
TIM |a 100019750625_100020261231  |b 1975-06-25 - 2026