Acts 17:26: God made of one [blood] every ethnicity of humans: Part B: Appraising Patristic Witnesses and Ancient Language Manuscripts
Among handwritten manuscripts, Acts 17:26 most commonly reads “God made of one blood every ethnicity of humans…” Another reading here is “God made of one every ethnicity of humans…” This Part B paper documents that the “of one blood” reading appears very early and extensively across multiple languag...
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Electronic Article |
| Language: | English |
| Check availability: | HBZ Gateway |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Published: |
2025
|
| In: |
Biblical theology bulletin
Year: 2025, Volume: 55, Issue: 1, Pages: 24-39 |
| Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bible. Apostelgeschichte 17
/ Textual criticism
|
| IxTheo Classification: | HC New Testament |
| Further subjects: | B
Sinaiticus
B One Blood B Byzantine B Patristic witnesses B Singular-readings B Acts B Textual Scholarship |
| Online Access: |
Volltext (kostenfrei) |
| Summary: | Among handwritten manuscripts, Acts 17:26 most commonly reads “God made of one blood every ethnicity of humans…” Another reading here is “God made of one every ethnicity of humans…” This Part B paper documents that the “of one blood” reading appears very early and extensively across multiple language manuscript and patristic quotations—more so than for any other distinctly Byzantine reading of an Acts passage. We document a significant number of “Byzantine” readings that were already attested in Acts patristic quotations and ancient languages of the 2nd-5th centuries. We also show that singular reading omissions considerably outweigh additions in Sinaiticus, Alexandrinus, Vaticanus, and P74. This finding leads us to wonder whether “blood” was similarly an omitted word in these four manuscripts. Importantly, no first millennium manuscripts read “from one man” here, and this emendation has only become commonplace in English Bible translations since the 1960’s. A Part A companion paper (Cannon 2024) focuses on Greek manuscripts at these Acts passages. |
|---|---|
| ISSN: | 1945-7596 |
| Contains: | Enthalten in: Biblical theology bulletin
|
| Persistent identifiers: | DOI: 10.1177/01461079251317532 |