Mḗ mu háptu in Context: An Interpretation of mḗ mu háptu in John 20:17 in Its Broader, Intermediate and Immediate Johannine Contexts
Μή μου ἅπτου in Context An Interpretation of μή μου ἅπτου in John 20:17 in Its Broader, Intermediate and Immediate Johannine Contexts
The prohibition μή μου ἅπτου in John 20:17 (including its translation equivalent in the Latin Vulgate "noli me tangere") is one of the most famous phrases of the Gospel of John. Its interpretation and translation have occupied exegetes for a long time. The starting point of this study is t...
| Главный автор: | |
|---|---|
| Формат: | Электронный ресурс Статья |
| Язык: | Английский |
| Проверить наличие: | HBZ Gateway |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Опубликовано: |
2024
|
| В: |
Annali di storia dell' esegesi
Год: 2024, Том: 41, Выпуск: 2, Страницы: 213-238 |
| Нормированные ключевые слова (последовательности): | B
Jesus Christus
/ Maria Magdalena, Heilige, Biblische Person
/ Bibel. Johannesevangelium 20,11-18
/ Апостольство
/ Исследование рассказов
/ Контекст
|
| Индексация IxTheo: | HC Новый Завет |
| Другие ключевые слова: | B
Gospel of John
B Discipleship B Do not touch me B John 20:17 B New Testament |
| Online-ссылка: |
Volltext (lizenzpflichtig) Volltext (lizenzpflichtig) |