»Speaking of Job«: A Philological and Exegetical Proposal on Job 42:7–8

This study proposes a new analysis and translation of Job 42:7-8, focusing on the renderings of the prepositions אל and כ. Understood correctly, these verses indicate that the three friends have spoken falsely, not about God, but Job. In this way they have borne false testimony about Job to God, and...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Rogland, Max F. 1968- (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Published: 2024
In: Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft
Year: 2024, Volume: 136, Issue: 4, Pages: 590-596
Standardized Subjects / Keyword chains:B Job Biblical character / Bible. Ijob 42,7-8 / Hebrew language / Epilog / Preposition
IxTheo Classification:HB Old Testament
Further subjects:B Hebrew language
B Occupation
B Prepositions
B epilogue
B Hiob
B hébreu
B Präpositionen
B prépositions
B Epilog
B Hebräische Sprache
B épilogue
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)

MARC

LEADER 00000caa a2200000 c 4500
001 1912352117
003 DE-627
005 20250610171137.0
007 cr uuu---uuuuu
008 241216s2024 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10.1515/zaw-2024-4006  |2 doi 
035 |a (DE-627)1912352117 
035 |a (DE-599)KXP1912352117 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)128700068  |0 (DE-627)707050456  |0 (DE-576)185447651  |4 aut  |a Rogland, Max F.  |d 1968- 
109 |a Rogland, Max F. 1968-  |a Rogland, Max Frederick 1968-  |a Rogland, M. F. 1968-  |a Rogland, Max 1968- 
245 1 0 |a »Speaking of Job«  |b A Philological and Exegetical Proposal on Job 42:7–8  |c Max Rogland 
264 1 |c 2024 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a This study proposes a new analysis and translation of Job 42:7-8, focusing on the renderings of the prepositions אל and כ. Understood correctly, these verses indicate that the three friends have spoken falsely, not about God, but Job. In this way they have borne false testimony about Job to God, and it is for this reason that his wrath is kindled against them. 
520 |a Neue Analyse und Übersetzung von Hiob 42,7-8, wobei der Schwerpunkt auf der Wiedergabe der Präpositionen אל und כ liegt. Richtig verstanden deuten diese Verse darauf hin, dass die drei Freunde falsch gesprochen haben, und zwar nicht über Gott, sondern über Hiob. Auf diese Weise haben sie vor Gott ein falsches Zeugnis über Hiob abgelegt, und aus diesem Grund entbrennt sein Zorn gegen sie., Cette étude propose une nouvelle analyse et traduction de Job 42,7-8, en se concentrant sur les traductions des prépositions אל et כ. Bien compris, ces versets indiquent que les trois amis ont parlé faussement, non pas de Dieu, mais de Job. De cette façon, ils ont rendu un faux témoignage de Job à Dieu, et c’est pour cette raison que sa colère s’est enflammée contre eux. 
601 |a Philologe 
650 4 |a Epilog 
650 4 |a Hebrew language 
650 4 |a Hebräische Sprache 
650 4 |a Hiob 
650 4 |a Job 
650 4 |a Präpositionen 
650 4 |a epilogue 
650 4 |a hébreu 
650 4 |a Prepositions 
650 4 |a prépositions 
650 4 |a épilogue 
652 |a HB 
689 0 0 |d p  |0 (DE-588)118551353  |0 (DE-627)079349196  |0 (DE-576)208958649  |2 gnd  |a Ijob  |c Biblische Person 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)1069825662  |0 (DE-627)822829517  |0 (DE-576)429524021  |a Bibel  |2 gnd  |p Ijob  |n 42,7-8 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4023922-6  |0 (DE-627)106301276  |0 (DE-576)208952055  |2 gnd  |a Hebräisch 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4152517-6  |0 (DE-627)105537691  |0 (DE-576)209796162  |2 gnd  |a Epilog 
689 0 4 |d s  |0 (DE-588)4047008-8  |0 (DE-627)10619609X  |0 (DE-576)209071850  |2 gnd  |a Präposition 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i Enthalten in  |t Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft  |d Berlin [u.a.] : De Gruyter, 1881  |g 136(2024), 4, Seite 590-596  |h Online-Ressource  |w (DE-627)330064169  |w (DE-600)2049660-6  |w (DE-576)09453330X  |x 1613-0103  |7 nnas 
773 1 8 |g volume:136  |g year:2024  |g number:4  |g pages:590-596 
856 4 0 |u https://doi.org/10.1515/zaw-2024-4006  |x Resolving-System  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
856 4 0 |u https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/zaw-2024-4006/html  |x Verlag  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
935 |a BIIN  |a BiBIL 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 45042007_45042008  |b biblesearch 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4636573129 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1912352117 
LOK |0 005 20250108165422 
LOK |0 008 241216||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b www  |9 00 
LOK |0 85640  |u https://bibsearch.uibk.ac.at/permalink/f/1po5meu/UIB_alma51225396520003333 
LOK |0 935   |a inzs  |a inzo 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4732978126 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1912352117 
LOK |0 005 20250610171137 
LOK |0 008 250610||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-5  |c DE-627  |d DE-Tue135-5 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-5 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a lsix 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Epilog,Epilogue,Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Occupation,Preposition,Grammar, Comparative and general 
STB 0 0 |a Hébreu,Job,Petit boulot,Petit boulot,Préposition,Épilogue 
STC 0 0 |a Epílogo,Hebreo,Preposición,Trabajo eventual 
STD 0 0 |a Ebraico,Epilogo,Lavoretto,Preposizione 
STE 0 0 |a 介词,前置词,后记,结束语,跋,希伯来语,希伯来文 
STF 0 0 |a 介詞,前置詞,希伯來語,希伯來文,後記,結束語,跋 
STG 0 0 |a Bico,Epílogo,Hebraico,Preposição 
STH 0 0 |a Иврит,Предлог (грамматика),Работа,Эпилог 
STI 0 0 |a Εβραϊκή γλώσσα,Επίλογος,Εργασία,Δουλειά,Πρόθεση (γραμματική) 
SUB |a BIB 
SYE 0 0 |a Gelegenheitsarbeit 
SYG 0 0 |a Hiob,Biblische Person,Ijjob,Biblische Person,Iob,Biblische Person,Job,Biblische Person,Jobus,Biblische Person , Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Verhältniswort,Präpositionen