L' Évangile arabe selon Matthieu, Marc, Luc et Jean: traduit du grec au VIIIe siècle
| Subtitles: | L'Évangile arabe selon Matthieu, Marc, Luc et Jean traduit du Grec au VIIIe siècle Texte du Sinaï Arabe 72 |
|---|---|
| Contributors: | |
| Format: | Print Book |
| Language: | Arabic French Ancient Greek |
| Subito Delivery Service: | Order now. |
| Check availability: | HBZ Gateway |
| Book acquisition: | Drawer...
|
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Published: |
Bruxelles
Éditions Safran
2023-
|
| In: | Year: 2023 |
| Volumes / Articles: | Show volumes/articles. |
| Series/Journal: | Langues et cultures anciennes
34 |
| Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bible
/ Arabic language
/ Geschichte 750
|
| Further subjects: | B
Concordance
|
MARC
| LEADER | 00000cam a22000002ca4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 1907624260 | ||
| 003 | DE-627 | ||
| 005 | 20241111121153.0 | ||
| 007 | tu | ||
| 008 | 241105m20239999be ||||| 00| ||ara c | ||
| 020 | |a 9782874571350 |c 2 volumes |9 978-2-87457-135-0 | ||
| 035 | |a (DE-627)1907624260 | ||
| 035 | |a (DE-599)BVBBV049353232 | ||
| 035 | |a (DE-604)BV049353232 | ||
| 040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
| 041 | |a ara |a fre |a grc | ||
| 044 | |c XA-BE | ||
| 084 | |a 1 |2 ssgn | ||
| 130 | 0 | |a Bibel |p Evangelien |0 (DE-588)4015806-8 |0 (DE-627)104746149 |0 (DE-576)208913602 | |
| 192 | |a 1 | ||
| 245 | 1 | 3 | |a L' Évangile arabe selon Matthieu, Marc, Luc et Jean |b traduit du grec au VIIIe siècle |c Samir Arbache |
| 246 | 1 | |i Abweichender Titel |a L'Évangile arabe selon Matthieu, Marc, Luc et Jean traduit du Grec au VIIIe siècle | |
| 246 | 1 | |i Abweichender Titel |a Texte du Sinaï Arabe 72 | |
| 264 | 1 | |a Bruxelles |b Éditions Safran |c 2023- | |
| 300 | |a 2 Bände |c 30 cm | ||
| 336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
| 337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
| 338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
| 490 | 0 | |a Langues et cultures anciennes |v 34 | |
| 500 | |a Le volume 1 contient une présentation du manuscrit, l'édition du texte arabe accompagnée de sa traduction, et un lexique arabe-grec et grec-arabe. Le volume 2 contient une concordance arabe-grecque des quatre évangiles | ||
| 500 | |a En couverture: "Texte du Sinaï Arabe 72" | ||
| 546 | |a Texte original en arabe avec traduction française en regard; commentaire en français | ||
| 655 | 7 | |a Konkordanz |0 (DE-588)4165001-3 |0 (DE-627)104766174 |0 (DE-576)209892455 |2 gnd-content | |
| 689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
| 689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4241223-7 |0 (DE-627)104858397 |0 (DE-576)210436336 |2 gnd |a Arabisch |
| 689 | 0 | 2 | |q z |2 gnd |a Geschichte 750 |
| 689 | 0 | |5 DE-101 | |
| 700 | 1 | |e HerausgeberIn |0 (DE-588)1034910930 |0 (DE-627)74647914X |0 (DE-576)382526511 |4 edt |a Arbache, Samir |d 1946- | |
| 935 | |a BiBIL | ||
| 951 | |a MC | ||
| BIB | |a 1 | ||
| ELC | |b 1 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 4610216965 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1907624260 | ||
| LOK | |0 005 20241105150518 | ||
| LOK | |0 008 241105||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135-5 |c DE-627 |d DE-Tue135-5 | ||
| LOK | |0 092 |o n | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135-5 | ||
| LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a lsix | ||
| ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
| SPR | |a 1 |t BIB |t IXT | ||
| STA | 0 | 0 | |a Arabic language,Bible |
| STB | 0 | 0 | |a Arabe |
| STC | 0 | 0 | |a Árabe |
| STD | 0 | 0 | |a Arabo |
| STF | 0 | 0 | |a 阿拉伯語會話手冊 |
| STG | 0 | 0 | |a Árabe |
| STH | 0 | 0 | |a Арабский (язык) |
| STI | 0 | 0 | |a Αραβικά |
| SUB | |a BIB | ||
| SYG | 0 | 0 | |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Itala,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Modernes Hocharabisch,Neuhocharabisch,Schriftarabisch,Hocharabisch,Nordarabisch |
| TIM | |a 100007500101_100007501231 |b Geschichte 750 | ||