Mata o Masiasi (Face of Shame): Resituating Paul’s Fool’s Speech Within the Contours of Samoan Rhetoric
This essay offers an example of Pacific Island biblical contextual reading. My approach draws on ‘Western’ methods (specifically sociorhetorical interpretation) but adapts and locates them for a Samoan cultural context. In this context, humour and derision can help save face in situations where viol...
| Autore principale: | |
|---|---|
| Tipo di documento: | Elettronico Articolo |
| Lingua: | Inglese |
| Verificare la disponibilità: | HBZ Gateway |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Pubblicazione: |
2024
|
| In: |
Journal for the study of the New Testament
Anno: 2024, Volume: 47, Fascicolo: 1, Pagine: 128-140 |
| (sequenze di) soggetti normati: | B
Bibel. Korintherbrief 2. 11,1-12,10
/ Samoa
/ Samoainseln
/ Umorismo
/ Relazione
/ Lingua samoana
|
| Notazioni IxTheo: | FD Teologia contestuale HC Nuovo Testamento KBS Australia RA Teologia pratica |
| Altre parole chiave: | B
Shame
B Pacific Island biblical contextual reading B Fool’s speech B sociorhetorical interpretation B Honour B Samoan rhetoric |
| Accesso online: |
Volltext (lizenzpflichtig) |
MARC
| LEADER | 00000caa a2200000 c 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 1904161340 | ||
| 003 | DE-627 | ||
| 005 | 20250604141634.0 | ||
| 007 | cr uuu---uuuuu | ||
| 008 | 241002s2024 xx |||||o 00| ||eng c | ||
| 024 | 7 | |a 10.1177/0142064X241262451 |2 doi | |
| 035 | |a (DE-627)1904161340 | ||
| 035 | |a (DE-599)KXP1904161340 | ||
| 040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
| 041 | |a eng | ||
| 084 | |a 1 |2 ssgn | ||
| 100 | 1 | |a Fatilua, Fatilua |e VerfasserIn |4 aut | |
| 245 | 1 | 0 | |a Mata o Masiasi (Face of Shame) |b Resituating Paul’s Fool’s Speech Within the Contours of Samoan Rhetoric |c Fatilua Fatilua |
| 264 | 1 | |c 2024 | |
| 336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
| 337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
| 338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
| 520 | |a This essay offers an example of Pacific Island biblical contextual reading. My approach draws on ‘Western’ methods (specifically sociorhetorical interpretation) but adapts and locates them for a Samoan cultural context. In this context, humour and derision can help save face in situations where violence and disorder may occur. The phrase mata o masiasi (face of shame) is utilized in Samoan society for such a purpose. This is an essential aspect of Samoan rhetoric, especially in a community where nurturing and sustaining the va (space-in-between, betweenness) is the sine qua non. The va is the relational space that is foundational to all relationships in society. Resituating the fool’s speech of 2 Corinthians 11.1–12.10 within an indigenous Samoan-inspired framework leads to new questions regarding the biblical text with the goal of resituating the biblical text to make sense in my Samoan context. | ||
| 650 | 4 | |a sociorhetorical interpretation | |
| 650 | 4 | |a Shame | |
| 650 | 4 | |a Samoan rhetoric | |
| 650 | 4 | |a Pacific Island biblical contextual reading | |
| 650 | 4 | |a Honour | |
| 650 | 4 | |a Fool’s speech | |
| 652 | |a FD:HC:KBS:RA | ||
| 689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4512679-3 |0 (DE-627)702697923 |0 (DE-576)213207079 |a Bibel |2 gnd |p Korintherbrief |n 2. |n 11,1-12,10 |
| 689 | 0 | 1 | |d g |0 (DE-588)3018268-2 |0 (DE-627)128924926 |0 (DE-576)194594122 |2 gnd |a Samoa |
| 689 | 0 | 2 | |d g |0 (DE-588)4051505-9 |0 (DE-627)104106654 |0 (DE-576)209093463 |2 gnd |a Samoainseln |
| 689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4026170-0 |0 (DE-627)106289373 |0 (DE-576)208965289 |2 gnd |a Humor |
| 689 | 0 | 4 | |d s |0 (DE-588)4145198-3 |0 (DE-627)105592722 |0 (DE-576)209739614 |2 gnd |a Beziehung |
| 689 | 0 | 5 | |d s |0 (DE-588)4134768-7 |0 (DE-627)104577584 |0 (DE-576)209655097 |2 gnd |a Samoanisch |
| 689 | 0 | |5 (DE-627) | |
| 773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |t Journal for the study of the New Testament |d London : Sage, 1978 |g 47(2024), 1, Seite 128-140 |h Online-Ressource |w (DE-627)341347906 |w (DE-600)2067510-0 |w (DE-576)099025957 |x 1745-5294 |7 nnas |
| 773 | 1 | 8 | |g volume:47 |g year:2024 |g number:1 |g pages:128-140 |
| 856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.1177/0142064X241262451 |x Resolving-System |z lizenzpflichtig |3 Volltext |
| 935 | |a mteo |a BIIN |a BiBIL | ||
| 951 | |a AR | ||
| BIB | |a 1 | ||
| BIR | |a 08011001_08012010 |b biblesearch | ||
| ELC | |a 1 | ||
| ITA | |a 1 |t 1 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 4585916547 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1904161340 | ||
| LOK | |0 005 20241002055506 | ||
| LOK | |0 008 241002||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 035 |a (DE-Tue135)IxTheo#2024-10-01#A7E7837BCA9B99C237A64A7FF11CA763D399ACB6 | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 092 |o n | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a ixzs |a zota | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 4624034090 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1904161340 | ||
| LOK | |0 005 20250109125745 | ||
| LOK | |0 008 241128||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
| LOK | |0 852 1 |m p |9 00 | ||
| LOK | |0 852 2 |b www |9 00 | ||
| LOK | |0 85640 |u https://bibsearch.uibk.ac.at/permalink/f/1po5meu/UIB_alma51227423430003333 | ||
| LOK | |0 935 |a inzs | ||
| LOK | |0 936ln |0 1442044136 |a HC | ||
| LOK | |0 936ln |0 1442044071 |a FD | ||
| LOK | |0 936ln |0 1442053003 |a RA | ||
| LOK | |0 936ln |0 1442049359 |a KBS | ||
| LOK | |0 938 |k p | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 4731031141 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1904161340 | ||
| LOK | |0 005 20250604141634 | ||
| LOK | |0 008 250604||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135-5 |c DE-627 |d DE-Tue135-5 | ||
| LOK | |0 092 |o n | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135-5 | ||
| LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a lsix | ||
| ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
| STA | 0 | 0 | |a Humor,Humor,Humour,Relationship,Relationship,Connection,Samoan Islands,Samoa Islands,Samoan language |
| STB | 0 | 0 | |a Humour,Humour,Relation,Relation,Samoan (langue) |
| STC | 0 | 0 | |a Guía de samoano,Humor,Humor,Relación,Relación,Relacionamiento,Relacionamiento |
| STD | 0 | 0 | |a Lingua samoana,Relazione,Relazione,Umorismo,Umorismo |
| STE | 0 | 0 | |a 关系,幽默 |
| STF | 0 | 0 | |a 幽默,薩摩亞語會話手冊,關係 |
| STG | 0 | 0 | |a Humor,Humor,Língua samoana,Relação,Relação,Relacionamento,Relacionamento |
| STH | 0 | 0 | |a Отношения (мотив),Отношения,Самоанский язык,Юмор (мотив),Юмор |
| STI | 0 | 0 | |a Σαμόα (γλώσσα),Σχέση (μοτίβο),Σχέση,Χιούμορ (μοτίβο),Χιούμορ |
| SUB | |a BIB | ||
| SYG | 0 | 0 | |a Unabhängiger Staat Samoa,Independent State of Samoa,Malo Tutoatasi o Samoa,Malo o Samoa , Humor,Lachen,Satire , Wechselbeziehung,Beziehungen |
| TIM | |a 000000000000_100018991231 |b - 1899 | ||