Nach deinen Zelten, Israel!: Grammatik, Pragmatik und eine kritische Episode in der Davidshausgeschichte
| Главный автор: | |
|---|---|
| Формат: | Электронный ресурс Статья |
| Язык: | Немецкий |
| Проверить наличие: | HBZ Gateway |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Опубликовано: |
2007
|
| В: |
Zeitschrift für Althebraistik
Год: 2004, Том: 17/20, Страницы: 218-229 |
| Нормированные ключевые слова (последовательности): | B
Bibel. Samuel 2. 20,1
/ Bibel. Könige 1. 12,16
/ Иврит
/ Предлог (грамматика)
/ Текстовая лингвистика
|
| Индексация IxTheo: | HB Ветхий Завет |
| Другие ключевые слова: | B
Bibel. Samuel 2. 20,1
B le B Bibel. Könige 1. 12,16 |
| Online-ссылка: |
Volltext (kostenfrei) |
| Parallel Edition: | Не электронный вид
|
MARC
| LEADER | 00000naa a22000002c 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 1903187788 | ||
| 003 | DE-627 | ||
| 005 | 20240923102312.0 | ||
| 007 | cr uuu---uuuuu | ||
| 008 | 240923s2007 xx |||||o 00| ||ger c | ||
| 024 | 7 | |a 10.71774/zah.v17i.93156 |2 doi | |
| 035 | |a (DE-627)1903187788 | ||
| 035 | |a (DE-599)KXP1903187788 | ||
| 040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
| 041 | |a ger | ||
| 084 | |a 1 |2 ssgn | ||
| 100 | 1 | |0 (DE-588)123712076 |0 (DE-627)082722684 |0 (DE-576)165118113 |4 aut |a Willi-Plein, Ina |d 1942- | |
| 109 | |a Willi-Plein, Ina 1942- |a Plein, Ina Willi- 1942- | ||
| 245 | 1 | 0 | |a Nach deinen Zelten, Israel! |b Grammatik, Pragmatik und eine kritische Episode in der Davidshausgeschichte |
| 264 | 1 | |c 2007 | |
| 336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
| 337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
| 338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
| 506 | |a [DE-21]Open Access |e Controlled Vocabulary for Access Rights |u http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 | ||
| 533 | |a Reproduktion |d 2023 |7 |2023|||||||||| | ||
| 540 | |a [DE-21]Urheberrechtsschutz 1.0 |2 rs |u https://rightsstatements.org/page/InC/1.0/?language=en | ||
| 601 | |a Grammatik | ||
| 601 | |a Pragmatik | ||
| 630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)1069747327 |0 (DE-627)822352311 |0 (DE-576)429431732 |a Bibel |p Samuel |n 2. |n 20,1 |2 gnd |
| 630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)1069847585 |0 (DE-627)82284981X |0 (DE-576)429537573 |a Bibel |p Könige |n 1. |n 12,16 |2 gnd |
| 650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)1162069767 |0 (DE-627)1025502973 |0 (DE-576)507073673 |a le |2 gnd |
| 652 | |a HB | ||
| 689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)1069747327 |0 (DE-627)822352311 |0 (DE-576)429431732 |a Bibel |2 gnd |p Samuel |n 2. |n 20,1 |
| 689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)1069847585 |0 (DE-627)82284981X |0 (DE-576)429537573 |a Bibel |2 gnd |p Könige |n 1. |n 12,16 |
| 689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4023922-6 |0 (DE-627)106301276 |0 (DE-576)208952055 |2 gnd |a Hebräisch |
| 689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4047008-8 |0 (DE-627)10619609X |0 (DE-576)209071850 |2 gnd |a Präposition |
| 689 | 0 | 4 | |d s |0 (DE-588)4124307-9 |0 (DE-627)104649305 |0 (DE-576)209567015 |2 gnd |a Textlinguistik |
| 689 | 0 | |5 (DE-627) | |
| 773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |t Zeitschrift für Althebraistik |d Stuttgart : Verlag W. Kohlhammer, 1988 |g 17/20(2004/2007), Seite 218-229 |w (DE-627)1839368217 |w (DE-600)3154264-5 |7 nnas |
| 773 | 1 | 8 | |g volume:17/20 |g year:2004/2007 |g pages:218-229 |
| 776 | 0 | 8 | |i Elektronische Reproduktion von |a Willi-Plein, Ina, 1942 - |t Nach deinen Zelten, Israel! |d 2007 |w (DE-627)1645713776 |w (DE-576)466603886 |k Non-Electronic |
| 856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.71774/zah.v17i.93156 |x Digitalisierung |z kostenfrei |3 Volltext |
| 889 | |w (DE-627)1650454554 | ||
| 935 | |a mteo |a BIIN |a DTH5 | ||
| 951 | |a AR | ||
| BIB | |a 1 | ||
| BIR | |a 37020001_37020001,38012016_38012016 |b biblesearch | ||
| ELC | |a 1 | ||
| ITA | |a 1 |t 1 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 4582510701 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1903187788 | ||
| LOK | |0 005 20240923102312 | ||
| LOK | |0 008 240923||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 092 |o n | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a ixzs | ||
| LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
| OAS | |a 1 | ||
| ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
| STA | 0 | 0 | |a Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Preposition,Grammar, Comparative and general,Textual linguistics,Text linguistics |
| STB | 0 | 0 | |a Hébreu,Linguistique textuelle,Préposition |
| STC | 0 | 0 | |a Hebreo,Lingüística textual,Preposición |
| STD | 0 | 0 | |a Ebraico,Linguistica testuale,Preposizione |
| STE | 0 | 0 | |a 介词,前置词,希伯来语,希伯来文,篇章语言学 |
| STF | 0 | 0 | |a 介詞,前置詞,希伯來語,希伯來文,篇章語言學 |
| STG | 0 | 0 | |a Hebraico,Linguística textual,Preposição |
| STH | 0 | 0 | |a Иврит,Предлог (грамматика),Текстовая лингвистика |
| STI | 0 | 0 | |a Εβραϊκή γλώσσα,Κειμενογλωσσολογία,Πρόθεση (γραμματική) |
| SUB | |a BIB | ||
| SYE | 0 | 0 | |a לְ |
| SYG | 0 | 0 | |a Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Verhältniswort,Präpositionen , Diskursanalyse,Discourse analysis,Textwissenschaft |