Translation Technique in the Solomonic Narrative of OG 2 Chronicles as Evidenced by OG 2 Chr 4-6
| 1. VerfasserIn: | |
|---|---|
| Medienart: | Elektronisch Aufsatz |
| Sprache: | Englisch |
| Verfügbarkeit prüfen: | HBZ Gateway |
| Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
| Veröffentlicht: |
2023
|
| In: |
Journal of septuagint and cognate studies
Jahr: 2023, Band: 56, Seiten: 223-223 |
| normierte Schlagwort(-folgen): | B
Dissertation
/ Abstract
/ Übersetzung
/ Bibel. Chronik 2.
/ Bibel. Altes Testament (Septuaginta)
|
| IxTheo Notationen: | HB Altes Testament |
| Online-Zugang: |
Volltext (lizenzpflichtig) Volltext (lizenzpflichtig) |
MARC
| LEADER | 00000caa a2200000 c 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 1901812057 | ||
| 003 | DE-627 | ||
| 005 | 20240905104932.0 | ||
| 007 | cr uuu---uuuuu | ||
| 008 | 240904s2023 xx |||||o 00| ||eng c | ||
| 024 | 7 | |a 10.2143/JSCS.56.0.3292875 |2 doi | |
| 035 | |a (DE-627)1901812057 | ||
| 035 | |a (DE-599)KXP1901812057 | ||
| 040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
| 041 | |a eng | ||
| 084 | |a 1 |2 ssgn | ||
| 100 | 1 | |a Jones, Adam W. |e VerfasserIn |4 aut | |
| 245 | 1 | 0 | |a Translation Technique in the Solomonic Narrative of OG 2 Chronicles as Evidenced by OG 2 Chr 4-6 |c Adam W. Jones |
| 264 | 1 | |c 2023 | |
| 336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
| 337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
| 338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
| 601 | |a Translation | ||
| 652 | |a HB | ||
| 689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4012494-0 |0 (DE-627)104137908 |0 (DE-576)208898727 |2 gnd |a Dissertation |
| 689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)7536910-2 |0 (DE-627)515994286 |0 (DE-576)25590004X |2 gnd |a Abstract |
| 689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
| 689 | 0 | 3 | |d u |0 (DE-588)4010172-1 |0 (DE-627)104131659 |0 (DE-576)208886265 |a Bibel |2 gnd |p Chronik |n 2. |
| 689 | 0 | 4 | |d u |0 (DE-588)4054582-9 |0 (DE-627)106162071 |0 (DE-576)209109483 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |g Septuaginta |
| 689 | 0 | |5 (DE-627) | |
| 773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |t Journal of septuagint and cognate studies |d Leuven : Peeters, 2017 |g 56(2023), Seite 223-223 |h Online-Ressource |w (DE-627)103183074X |w (DE-600)2944129-8 |w (DE-576)511463820 |x 2325-4793 |7 nnas |
| 773 | 1 | 8 | |g volume:56 |g year:2023 |g pages:223-223 |
| 856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.2143/JSCS.56.0.3292875 |x Resolving-System |z lizenzpflichtig |3 Volltext |
| 856 | 4 | 0 | |u https://poj.peeters-leuven.be/content.php?url=article&id=3292875&journal_code=JSCS |x Verlag |z lizenzpflichtig |3 Volltext |
| 935 | |a BIIN | ||
| 951 | |a AR | ||
| BIB | |a 1 | ||
| BIR | |a 41000000_41999999 |b biblesearch | ||
| ELC | |a 1 | ||
| ITA | |a 1 |t 1 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 4576002333 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1901812057 | ||
| LOK | |0 005 20240905104932 | ||
| LOK | |0 008 240904||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
| LOK | |0 852 1 |m p |9 00 | ||
| LOK | |0 852 2 |b www / FTH 205-G45 BULL |9 00 | ||
| LOK | |0 85640 |u https://bibsearch.uibk.ac.at/AC10780175 | ||
| LOK | |0 935 |a inzs |a inzo | ||
| LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
| LOK | |0 938 |k p | ||
| ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
| REF | |a Bibelübersetzung | ||
| STA | 0 | 0 | |a Abstract (summary),Dissertation,Thesis,Translation,Translations |
| STB | 0 | 0 | |a Résumé (communication scientifique),Thèse de doctorat,Traduction,Traductions |
| STC | 0 | 0 | |a Resumen documental,Tesis de doctorado,Traducción |
| STD | 0 | 0 | |a Abstract,Tesi di dottorato,Traduzione |
| STE | 0 | 0 | |a 博士论文,论文,博士学位论文,翻译 |
| STF | 0 | 0 | |a 博士論文,論文,博士學位論文,摘要,翻譯 |
| STG | 0 | 0 | |a Resumo,Tese de doutorado,Tradução |
| STH | 0 | 0 | |a Аннотация,Диссертация,Перевод (лингвистика) |
| STI | 0 | 0 | |a Διδακτορική διατριβή,Μετάφραση |
| SUB | |a BIB | ||
| SYG | 0 | 0 | |a Doktorarbeit,Dissertationen,Disputation , Kurzreferat , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Bibel,Chronik,2.,1-36,Bibel,Chronik,2.,1,1-36,23,Chronik,II.,Chronique,II.,Chronicle,II.,2 Chr,2 Chron,2 Ch,2 Cr,2 Par,Bibel,Chronik 2,Paralipomenon liber II,Divre ha-yamim,2,דברי הימים,ב , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך |