Greek in Augustine’s sermons
This article offers a study of Augustine’s usage of Greek in his preached sermons. It begins by discussing various methodological challenges. These include, for example, Augustine’s potential editing of his own sermons, the accuracy of stenographic records, and the spelling of Greek words in manuscr...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Institution
2023
|
In: |
Revue d'études augustiniennes et patristiques
Year: 2023, Volume: 69, Issue: 2, Pages: 305-329 |
Online Access: |
Volltext (lizenzpflichtig) Volltext (lizenzpflichtig) |
Summary: | This article offers a study of Augustine’s usage of Greek in his preached sermons. It begins by discussing various methodological challenges. These include, for example, Augustine’s potential editing of his own sermons, the accuracy of stenographic records, and the spelling of Greek words in manuscripts. It then presents the results of a series of word-searches in both the Greek lemmata list and the Latin "Graecus" lemma of the Corpus Augustinianum Gissense 3. Locations and dates are provided, when such information was available, using the most recent editions. The results show, among other things, that Augustine often invokes Greek and provides a Latin translation, that he regularly consulted Greek codices of the Bible in preparing for preaching, and that he occasionally makes comments about the Greek knowledge of a given audience. A final part of the paper offers comments on the state of the art concerning Augustine’s Greek usage or knowledge. While Augustine often uses Greek when preaching at Hippo, it is difficult to track his usage to a certain location or time. The results also suggest that the level of Greek used in the sermons correspond more to the description of Marrou than of Altaner. Comment Augustin utilise-t-il le grec dans ses sermons ? Cet article commence par analyser certaines questions méthodologiques, comme la révision possible par Augustin de ses propres sermons, l’exactitude des enregistrements sténographiques et l’orthographe des mots grecs dans les manuscrits. Il présente ensuite les résultats d’une série de recherches numériques de mots dans la liste des lemmes grecs et dans le lemme latin "Graecus" du Corpus Augustinianum Gissense 3. Les lieux et les dates sont indiqués, lorsque ces informations sont disponibles, en utilisant les éditions les plus récentes. Les résultats montrent, entre autres, qu’Augustin invoque souvent le grec et en fournit une traduction latine, qu’il consulte les codices grecs de la Bible pour préparer sa prédication et qu’il fait parfois des commentaires sur les connaissances grecques de son public. La dernière partie de l’article propose des commentaires sur l’état de l’art concernant l’utilisation ou la connaissance du grec par Augustin. Bien qu’Augustin utilise souvent le grec lorsqu’il prêche à Hippone, il est difficile de rattacher son usage à un lieu ou à un moment précis. En outre, les résultats suggèrent que le niveau de grec utilisé dans les sermons correspond davantage à la description de Marrou qu’à celle d’Altaner. |
---|---|
ISSN: | 2428-3606 |
Contains: | Enthalten in: Revue d'études augustiniennes et patristiques
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.1484/J.REA.5.142398 |