The Māori and Ancient near Eastern Pantheons in the Context of Genesis 1 in te reo Māori
The recent test translation of Te Paipera Tapu (the Bible in the Māori language) has aroused considerable debate for its use in Genesis 1 of the names of atua Māori (Māori divine beings). These names of atua have been used instead of names of features of the natural world, which stands in contrast t...
| Autor principal: | |
|---|---|
| Tipo de documento: | Electrónico Artículo |
| Lenguaje: | Inglés |
| Verificar disponibilidad: | HBZ Gateway |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Publicado: |
2024
|
| En: |
Religions
Año: 2024, Volumen: 15, Número: 8 |
| Otras palabras clave: | B
Origins
B Māori B Creation B Panteón B Hebrew B Indigenous B Traslado B Enuma Elish |
| Acceso en línea: |
Volltext (kostenfrei) Volltext (kostenfrei) |
MARC
| LEADER | 00000caa a22000002c 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 189872802X | ||
| 003 | DE-627 | ||
| 005 | 20250110055017.0 | ||
| 007 | cr uuu---uuuuu | ||
| 008 | 240815s2024 xx |||||o 00| ||eng c | ||
| 024 | 7 | |a 10.3390/rel15080984 |2 doi | |
| 035 | |a (DE-627)189872802X | ||
| 035 | |a (DE-599)KXP189872802X | ||
| 040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
| 041 | |a eng | ||
| 084 | |a 0 |2 ssgn | ||
| 100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)106114478X |0 (DE-627)804987246 |0 (DE-576)417155328 |4 aut |a Drake, Lyndon | |
| 109 | |a Drake, Lyndon | ||
| 245 | 1 | 4 | |a The Māori and Ancient near Eastern Pantheons in the Context of Genesis 1 in te reo Māori |
| 264 | 1 | |c 2024 | |
| 336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
| 337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
| 338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
| 520 | |a The recent test translation of Te Paipera Tapu (the Bible in the Māori language) has aroused considerable debate for its use in Genesis 1 of the names of atua Māori (Māori divine beings). These names of atua have been used instead of names of features of the natural world, which stands in contrast to the use of other kupu Māori (Māori words) in the earlier translation and its revisions. In this paper, I outline relevant members of the Māori pantheon and of some ancient Near Eastern pantheons, which are not identical. I then discuss the Hebrew text of Genesis 1 in its ancient literary context, making proposals about the use of the names of atua Māori in translations. | ||
| 601 | |a Pantheon | ||
| 650 | 4 | |a Hebrew | |
| 650 | 4 | |a Origins | |
| 650 | 4 | |a Enuma Elish | |
| 650 | 4 | |a Creation | |
| 650 | 4 | |a Pantheon | |
| 650 | 4 | |a Translation | |
| 650 | 4 | |a Indigenous | |
| 650 | 4 | |a Māori | |
| 773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |t Religions |d Basel : MDPI, 2010 |g 15(2024), 8, Artikel-ID 984 |h Online-Ressource |w (DE-627)665435797 |w (DE-600)2620962-7 |w (DE-576)348219067 |x 2077-1444 |7 nnas |
| 773 | 1 | 8 | |g volume:15 |g year:2024 |g number:8 |g elocationid:984 |
| 856 | |u https://www.mdpi.com/2077-1444/15/8/984/pdf?version=1723618755 |x unpaywall |z Vermutlich kostenfreier Zugang |h publisher [deprecated] | ||
| 856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.3390/rel15080984 |x Resolving-System |z kostenfrei |3 Volltext |7 0 |
| 856 | 4 | 0 | |u https://www.mdpi.com/2077-1444/15/8/984 |x Verlag |z kostenfrei |3 Volltext |7 0 |
| 935 | |a mteo | ||
| 951 | |a AR | ||
| ELC | |a 1 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 4566261352 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 189872802X | ||
| LOK | |0 005 20240815055504 | ||
| LOK | |0 008 240815||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 035 |a (DE-Tue135)IxTheo#2024-08-14#D371A77562969DDD5C8636AE2BFFB59A69C0C6EA | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 092 |o n | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a ixzs |a zota | ||
| LOK | |0 939 |a 15-08-24 |b l01 | ||
| OAS | |a 1 | ||
| ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
| REL | |a 1 | ||
| STA | 0 | 0 | |a Pantheon,Translation,Transfer |
| STB | 0 | 0 | |a Panthéon,Translation |
| STC | 0 | 0 | |a Panteón,Traslado |
| STD | 0 | 0 | |a Pantheon,Traslazione |
| STE | 0 | 0 | |a 万神殿,潘提翁神殿,万神庙,转移 |
| STF | 0 | 0 | |a 萬神殿,潘提翁神殿,萬神廟,轉移 |
| STG | 0 | 0 | |a Panteão,Translado |
| STH | 0 | 0 | |a Пантеон,Перенесение (католическая церковь) |
| STI | 0 | 0 | |a Μετάφραση (Καθολική Εκκλησία),Πάνθεον |
| SUB | |a REL | ||