A Possible Approach to the Translation Critique of the Chinese New Living Translation: Towards a Combined Holistic Method for Evaluating a “Daughter Translation”

The Chinese New Living Translation (CNLT, 2012) is a daughter translation of the American NLT (1996), a very popular Bible translation in the English-speaking world. By its own account, it follows the style and the character of the American “mother version” with its lively, easy-to-understand and ea...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Ma, Tianji 1987- (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Sage 2024
In: The Bible translator
Year: 2024, Volume: 75, Issue: 2, Pages: 209-229
Further subjects:B New Living Translation (NLT)
B translation critique
B daughter translation
B Chinese Bible translations
B Acceptability
B Chinese New Living Translation (CNLT)
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1898598738
003 DE-627
005 20240815031644.0
007 cr uuu---uuuuu
008 240814s2024 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10.1177/20516770241261062  |2 doi 
035 |a (DE-627)1898598738 
035 |a (DE-599)KXP1898598738 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)1182732976  |0 (DE-627)1662891520  |4 aut  |a Ma, Tianji  |d 1987- 
109 |a Ma, Tianji 1987- 
245 1 2 |a A Possible Approach to the Translation Critique of the Chinese New Living Translation: Towards a Combined Holistic Method for Evaluating a “Daughter Translation” 
264 1 |c 2024 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a The Chinese New Living Translation (CNLT, 2012) is a daughter translation of the American NLT (1996), a very popular Bible translation in the English-speaking world. By its own account, it follows the style and the character of the American “mother version” with its lively, easy-to-understand and easy-to-read contemporary language, coupled with exegetical accuracy. The interesting question that arises in this paper is how to methodically study the purposes and specifics of a daughter translation such as CNLT. A multi-step method is proposed with the aim of evaluating CNLT with a view to its self-imposed goals. As a short example, the method is applied to a passage in Ps 23 to illustrate the approach. The specific problems of CNLT as a daughter translation such as error propagation and the acceptability problem are addressed in a final hermeneutical and missiological reflection. 
601 |a Translation 
650 4 |a Acceptability 
650 4 |a translation critique 
650 4 |a daughter translation 
650 4 |a Chinese Bible translations 
650 4 |a Chinese New Living Translation (CNLT) 
650 4 |a New Living Translation (NLT) 
773 0 8 |i Enthalten in  |t The Bible translator  |d London : Sage, 1950  |g 75(2024), 2, Seite 209-229  |w (DE-627)74273854X  |w (DE-600)2711965-8  |w (DE-576)38156942X  |x 2051-6789  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:75  |g year:2024  |g number:2  |g pages:209-229 
856 4 0 |u https://doi.org/10.1177/20516770241261062  |x Resolving-System  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
912 |a NOMM 
935 |a mteo  |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4565975327 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1898598738 
LOK |0 005 20240814055505 
LOK |0 008 240814||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135)IxTheo#2024-08-13#86B56825CBF91BDDB3820328AA4E4B8B37D8C0C6 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a zota 
OAS |a 1  |b inherited from superior work 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
SUB |a BIB