The online Bible CD: Biblesoftware; Bible texts in English, German, Dutch, French, Spanish & other languages
Subtitles: | Online Bibel Handbuch 6.1 |
---|---|
Format: | Electronic Book |
Language: | Dutch German English French Spanish |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Dordrecht
Importantia
1994
Haan Brockhaus 1994 |
In: | Year: 1994 |
Series/Journal: | R.-Brockhaus-Software-Edition
|
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bible
|
Further subjects: | B
CD-ROM
|
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 189820403 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20230618174716.0 | ||
007 | cd uuu---uuuuu | ||
008 | 951117s1994 gw |||||q 00| ||dut c | ||
015 | |a 95,A44,0289 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 945652062 |2 DE-101 | |
020 | |c (in Handbuchrückentasche) | ||
035 | |a (DE-627)189820403 | ||
035 | |a (DE-576)049002759 | ||
035 | |a (DE-599)GBV189820403 | ||
035 | |a (OCoLC)75633396 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a dut |a ger |a eng |a fre |a spa | ||
044 | |c XA-DE | ||
084 | |a 12 |2 sdnb | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a BC 2501 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/9315:13073 | ||
084 | |a 11.31 |2 bkl | ||
245 | 1 | 4 | |a The online Bible CD |b Biblesoftware; Bible texts in English, German, Dutch, French, Spanish & other languages |
246 | 3 | 0 | |a bibel |
246 | 3 | 0 | |a Onlinebibel |
246 | 3 | 3 | |a Online Bibel Handbuch 6.1 |
263 | |a in Handbuchrückentasche | ||
264 | 1 | |a Dordrecht |b Importantia |c 1994 | |
264 | 1 | |a Haan |b Brockhaus |c 1994 | |
300 | |a 1 CD-ROM |c 12 cm |e Handbuch 6.1 (112 S.) u.d.T.: Online Bibel Handbuch | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a Computerdisk |b cd |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a R.-Brockhaus-Software-Edition | |
500 | |a Systemvoraussetzungen: IBM PC, XT, AT, PS/2 oder kompatibler Computer; mindestens 256K Arbeitsspeicher, Festplatte mit mindestens 17 MB freiem Platz; MS-DOS 2.11 oder höher oder DR DOS 3.41 oder höher. - Titel vom Label | ||
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SSG |2 pdager |5 DE-21 | |
655 | 7 | |a CD-ROM |0 (DE-588)4139307-7 |0 (DE-627)105636290 |0 (DE-576)209693312 |2 gnd-carrier | |
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
935 | |a mteo | ||
935 | |i Blocktest | ||
936 | r | v | |a BC 2501 |b = Polyglotten |k Bibelwissenschaft |k Bibeltexte, Bibelkommentare und Abhandlungen |k Bibeltexte und -übersetzungen |k Gesamtbibel, Teilsammlungen, Auszüge |k Gesamtbibel |k = Polyglotten |0 (DE-627)1271631253 |0 (DE-625)rvk/9315:13073 |0 (DE-576)201631253 |
936 | b | k | |a 11.31 |j Bibeltext |j Bibelübersetzungen |0 (DE-627)10641528X |
951 | |a BO | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |a 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 307192061X | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 189820403 | ||
LOK | |0 005 19980504000000 | ||
LOK | |0 008 951117||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
LOK | |0 852 1 |c 50 P 19-CD |9 00 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3071920628 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 189820403 | ||
LOK | |0 005 19980504000000 | ||
LOK | |0 008 951117||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
LOK | |0 852 1 |c 50 P 19-BEIL |9 00 | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible |
SUB | |a BIB | ||
SYG | 0 | 0 | |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch |