Phoebe, a Host of Christian Travelers: The Meaning of Prostátis in Romans 16:2
Phoebe, a Host of Christian Travelers The Meaning of Προστάτις in Romans 16:2
In Rom 16:2, Paul refers to Phoebe in Cenchreae as "a patron [προστάτις] of many and of myself." After considering the various proposals regarding the nature of Phoebe’s "patronage" toward Paul, I advance a hypothesis mentioned by Origen and some modern commentators in passing—th...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Scholar's Press
2024
|
In: |
Journal of Biblical literature
Year: 2024, Volume: 143, Issue: 2, Pages: 323-337 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Epigraphy
/ Phöbe, Biblical person
/ Paul Apostle
/ Bible. Römerbrief 16,2
/ Patronage
/ Patronage
/ patronus (Latin)
B Greek language / Noun / prostatis |
IxTheo Classification: | HC New Testament KAB Church history 30-500; early Christianity ZA Social sciences |
Online Access: |
Volltext (lizenzpflichtig) |
MARC
LEADER | 00000caa a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1894691814 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20240722110052.0 | ||
007 | cr uuu---uuuuu | ||
008 | 240709s2024 xx |||||o 00| ||eng c | ||
024 | 7 | |a 10.15699/jbl.1432.2024.8 |2 doi | |
035 | |a (DE-627)1894691814 | ||
035 | |a (DE-599)KXP1894691814 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |a Borges, Jason |e VerfasserIn |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |6 880-01 |a Phoebe, a Host of Christian Travelers |b The Meaning of Prostátis in Romans 16:2 |c Jason Borges |
264 | 1 | |c 2024 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
520 | |a In Rom 16:2, Paul refers to Phoebe in Cenchreae as "a patron [προστάτις] of many and of myself." After considering the various proposals regarding the nature of Phoebe’s "patronage" toward Paul, I advance a hypothesis mentioned by Origen and some modern commentators in passing—that Phoebe was a προστάτις in that she provided hospitality services, such as accommodation and advocacy, to Paul and other Christian travelers. To support this interpretation, I bring to bear two types of evidence: epigraphic data regarding προστάτις and Paul’s sociorhetorical purposes in Rom 16:2. Epigraphic evidence establishes that hospitality was a common aspect of being a προστάτης, as the term commonly defined πρόξɛνοι ("public friend-hosts"). In terms of rhetoric, Paul refers to Phoebe as a προστάτις in his commendation of her to the recipients in Rome (Rom 16:1-2), indicating that Phoebe’s past hospitality as a προστάτις makes her deserving of the Romans’ future hospitality. | ||
652 | |a HC:KAB:ZA | ||
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4152508-5 |0 (DE-627)104602953 |0 (DE-576)20979609X |2 gnd |a Epigraphik |
689 | 0 | 1 | |d p |0 (DE-588)116340893X |0 (DE-627)1027777503 |0 (DE-576)507971396 |2 gnd |a Phöbe |c Biblische Person |
689 | 0 | 2 | |d p |0 (DE-588)118641549 |0 (DE-627)135580552 |0 (DE-576)209200332 |2 gnd |a Paulus |c Apostel, Heiliger |
689 | 0 | 3 | |d u |0 (DE-588)1070008303 |0 (DE-627)823177270 |0 (DE-576)429689772 |a Bibel |2 gnd |p Römerbrief |n 16,2 |
689 | 0 | 4 | |d s |0 (DE-588)4044925-7 |0 (DE-627)106203770 |0 (DE-576)209062894 |2 gnd |a Patronage |
689 | 0 | 5 | |d s |0 (DE-588)4173557-2 |0 (DE-627)105379050 |0 (DE-576)209951141 |2 gnd |a Patronat |
689 | 0 | 6 | |d s |0 (DE-588)4374209-9 |0 (DE-627)18428628X |0 (DE-576)211766461 |2 gnd |a patronus |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d s |0 (DE-588)4113791-7 |0 (DE-627)105826847 |0 (DE-576)20947937X |2 gnd |a Griechisch |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4058333-8 |0 (DE-627)104649542 |0 (DE-576)209125799 |2 gnd |a Substantiv |
689 | 1 | 2 | |d s |0 (DE-588)1148983325 |0 (DE-627)1009242679 |0 (DE-576)496493590 |2 gnd |a prostatis |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |t Journal of Biblical literature |d Chico, Calif. : Scholar's Press, 1890 |g 143(2024), 2, Seite 323-337 |h Online-Ressource |w (DE-627)34133832X |w (DE-600)2066536-2 |w (DE-576)121739872 |x 1934-3876 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:143 |g year:2024 |g number:2 |g pages:323-337 |
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.15699/jbl.1432.2024.8 |x Resolving-System |z lizenzpflichtig |3 Volltext |
880 | 1 | 0 | |6 245-01/Grek |a Phoebe, a Host of Christian Travelers |b The Meaning of Προστάτις in Romans 16:2 |c Jason Borges |
935 | |a BIIN | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 06016002_06016002 |b biblesearch | ||
CAN | |a 1 | ||
ELC | |a 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 4548239154 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1894691814 | ||
LOK | |0 005 20240710222951 | ||
LOK | |0 008 240709||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b www / FTH Z4-421 |9 00 | ||
LOK | |0 85640 |u https://bibsearch.uibk.ac.at/permalink/f/1po5meu/UIB_alma51202048140003333 | ||
LOK | |0 85640 |u https://bibsearch.uibk.ac.at/AC01202221 | ||
LOK | |0 935 |a inzs |a inzo | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044136 |a HC | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044284 |a KAB | ||
LOK | |0 936ln |0 1442053771 |a ZA | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Epigraphy,Inscription studies,Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Noun,Patronage,Patronage,Patronage, Ecclesiastical (Canon law),patronus (Latin) |
STB | 0 | 0 | |a Grec,Patronage,Patronage,Parrainage ecclésiastique,Parrainage ecclésiastique,Patronage ecclésiastique (droit canonique),Substantif,patronus (Latin),Épigraphie |
STC | 0 | 0 | |a Epigrafía,Griego,Padroado,Patronato eclesiástico,Patronaje político,Substantivo |
STD | 0 | 0 | |a Epigrafia,Greco,Patronato,Patronato politico,Patronaggio,Patronaggio,Sostantivo |
STE | 0 | 0 | |a 希腊语,希腊文,恩庇,恩庇,庇护,铭刻学,金石学 |
STF | 0 | 0 | |a 名詞,希臘語,希臘文,恩庇,恩庇,庇護,銘刻學,金石學 |
STG | 0 | 0 | |a Epigrafia,Grego,Padroado,Patronagem política,Substantivo |
STH | 0 | 0 | |a Греческий (язык),Патронаж,Патронат,Существительное,Эпиграфика |
STI | 0 | 0 | |a Ελληνική γλώσσα,Επιγραφική,Κηδεμονία,Πατρωνία,Ουσιαστικό,Προστασία,Κηδεμονία |
SUB | |a CAN |a BIB |a REL | ||
SYG | 0 | 0 | |a Inschriftenkunde,Epigrafik , Phoebe,Biblische Person,Phoibe,Biblische Person , Paulus,Apostolus, Heiliger,Paulus,Apostolos, Heiliger,Paulus,Apostolus,Paulus,von Tarsus, Apostel, Heiliger,Paulus,Sardensis, Apostel, Heiliger,Paulus,von Tarsos, Apostel, Heiliger,Paulus,Theologe, Apostel, Heiliger,Paulus,Apostolus, Sanctus,Paulus,Divus, Apostel, Heiliger,Paul,Apostle, Saint,Paul,Apôtre, Saint,Paullus,Apostel, Heiliger,Paulos,Apostel, Heiliger,Pavel,Apostel, Heiliger,Pawel,Apostel, Heiliger,Pablo,Apostel, Heiliger,Paolo,di Tarso, Apostel, Heiliger,Phòil,Apostel, Heiliger,Pól,Apostel, Heiliger,Paavalin,Apostel, Heiliger,Saulus,Apostel, Heiliger,Šāû́l,Apostel, Heiliger,Saulus,von Tarsus, Apostel, Heiliger,Paulus,von Tarsus,Paulus,Biblische Person,Saulus,von Tarsus,Saulus,Paavali,Apostel, Heiliger , Compadrazgo , Patronatsrecht,Kirchenpatronat , Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Hauptwort,Substantive , προστάτις |