Crying Gate Bars and Fleeing Refugees: The Polysemy of bryḥh in Isaiah 15

Crying Gate Bars and Fleeing Refugees The Polysemy of בריחה in Isaiah 15

As recognized among the textual witnesses, the first word in Isa 15:5aβ, [inline-graphic 01i], has multiple meanings. The form can mean "her gate bars," which coheres with the preceding verses concerning Moab’s destroyed cities (Isa 15:1-5a), or "her refugees," which coheres with...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Hunt, Michelle D. (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Catholic Biblical Association of America 2024
In: The catholic biblical quarterly
Year: 2024, Volume: 86, Issue: 2, Pages: 268-281
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible. Jesaja 15 / Hebrew language / Textual criticism / Restriction
IxTheo Classification:HB Old Testament
TB Antiquity
VB Hermeneutics; Philosophy
Further subjects:B Textual Criticism
B city lament
B unit delimitation criticism
B Polysemy
B Moab
B Isaiah 15–16
B Ambiguity
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)

MARC

LEADER 00000caa a2200000 4500
001 1894411250
003 DE-627
005 20240722094315.0
007 cr uuu---uuuuu
008 240708s2024 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10.1353/cbq.2024.a924365  |2 doi 
035 |a (DE-627)1894411250 
035 |a (DE-599)KXP1894411250 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |a Hunt, Michelle D.  |e VerfasserIn  |4 aut 
245 1 0 |6 880-01  |a Crying Gate Bars and Fleeing Refugees  |b The Polysemy of bryḥh in Isaiah 15  |c Michelle D. Hunt 
264 1 |c 2024 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a As recognized among the textual witnesses, the first word in Isa 15:5aβ, [inline-graphic 01i], has multiple meanings. The form can mean "her gate bars," which coheres with the preceding verses concerning Moab’s destroyed cities (Isa 15:1-5a), or "her refugees," which coheres with verses concerning the flight of Moab’s refugees (Isa 15:5b-9). Despite the polysemy evinced among the textual witnesses, [inline-graphic 01i] is generally translated as "her refugees" in modern scholarship. Moreover, some scholars have observed a unit division between vv. 4 and 5, further distancing the possibility of reading [inline-graphic 01i] in the context of vv. 1-4 and thus appreciating the polysemy of the word. Through the use of delimitation criticism, I argue that the ancient witnesses did not observe a unit division between vv. 4 and 5. Moreover, the double meanings of [inline-graphic 01i] hinge the chapter together, both reflecting on Moab’s destroyed cities (vv. 1-4) and anticipating the flight of her refugees (vv. 5-9). 
601 |a Polysemie 
650 4 |a Isaiah 15–16 
650 4 |a Moab 
650 4 |a Ambiguity 
650 4 |a city lament 
650 4 |a Polysemy 
650 4 |a Textual Criticism 
650 4 |a unit delimitation criticism 
652 |a HB:TB:VB 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)1133194729  |0 (DE-627)888697155  |0 (DE-576)489153836  |a Bibel  |2 gnd  |p Jesaja  |n 15 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4023922-6  |0 (DE-627)106301276  |0 (DE-576)208952055  |2 gnd  |a Hebräisch 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4059657-6  |0 (DE-627)104174838  |0 (DE-576)209131551  |2 gnd  |a Textkritik 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4247482-6  |0 (DE-627)104382228  |0 (DE-576)210488131  |2 gnd  |a Beschränkung 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i Enthalten in  |t The catholic biblical quarterly  |d Washington, DC : Catholic Biblical Association of America, 1939  |g 86(2024), 2, Seite 268-281  |h Online-Ressource  |w (DE-627)340876727  |w (DE-600)2066102-2  |w (DE-576)25241747X  |x 2163-2529  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:86  |g year:2024  |g number:2  |g pages:268-281 
856 4 0 |u https://doi.org/10.1353/cbq.2024.a924365  |x Resolving-System  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
856 4 0 |u https://muse.jhu.edu/pub/16/article/924365  |x Verlag  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
880 1 0 |6 245-01/Hebr/r  |a Crying Gate Bars and Fleeing Refugees  |b The Polysemy of בריחה in Isaiah 15  |c Michelle D. Hunt 
935 |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 50015000_50015999  |b biblesearch 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4547722994 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1894411250 
LOK |0 005 20240710140357 
LOK |0 008 240708||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b www / FTH Z4-140 (Print)  |9 00 
LOK |0 85640  |u https://bibsearch.uibk.ac.at/permalink/f/1po5meu/UIB_alma51262269330003333 
LOK |0 85640  |u https://bibsearch.uibk.ac.at/AC00825964 
LOK |0 935   |a inzs  |a inzo 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 936ln  |0 1442053534  |a TB 
LOK |0 936ln  |0 144205381X  |a VB 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Restriction,Limitation,Textual criticism,Text criticism 
STB 0 0 |a Critique textuelle,Hébreu,Limitation 
STC 0 0 |a Crítica textual,Hebreo,Restricción,Limitación,Limitación 
STD 0 0 |a Critica testuale,Ebraico,Limitazione,Restrizione,Restrizione 
STE 0 0 |a 希伯来语,希伯来文,文本批判,文本校勘,限制,约束 
STF 0 0 |a 希伯來語,希伯來文,文本批判,文本校勘,限制,約束 
STG 0 0 |a Crítica textual,Hebraico,Restrição,Limitação,Limitação 
STH 0 0 |a Иврит,Ограничение,Текстовая критика 
STI 0 0 |a Εβραϊκή γλώσσα,Κριτική κειμένου,Κειμενική κριτική,Περιορισμός 
SUB |a BIB  |a REL 
SYG 0 0 |a Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Begrenzung,Einschränkung,Grenze,Beschränkungen,Restriktion