Surat brasih djandji idjä solake
| Autres titres: | Djandji idjä solake |
|---|---|
| Collectivités auteurs: | ; ; |
| Collaborateurs: | ; ; |
| Type de support: | Électronique Livre |
| Langue: | Anglais |
| Vérifier la disponibilité: | HBZ Gateway |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Publié: |
Amsterdam
Nederlandsche Bijbelgenootschap
1858
|
| Dans: | Année: 1858 |
| Sujets non-standardisés: | B
Ngaju (Indonesian people)
Missions
B Ngaju language Texts B Missions (Dutch Borneo (Dutch East Indies)) B Bible |
| Accès en ligne: |
Volltext (kostenfrei) |
| Sammlungen: |
MARC
| LEADER | 00000cam a22000002c 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 1894247124 | ||
| 003 | DE-627 | ||
| 005 | 20241215055922.0 | ||
| 007 | cr uuu---uuuuu | ||
| 008 | 240705s1858 xx |||||o 00| ||eng c | ||
| 035 | |a (DE-627)1894247124 | ||
| 035 | |a (DE-599)KXP1894247124 | ||
| 035 | |a (PRTC)suratbrasihdjand00hard | ||
| 040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
| 041 | |a eng | ||
| 050 | 0 | |a BS 315.N43 | |
| 084 | |a 1 |2 ssgn | ||
| 245 | 0 | 0 | |a Surat brasih djandji idjä solake |
| 246 | 3 | 3 | |a Djandji idjä solake. |
| 264 | 1 | |a Amsterdam |b Nederlandsche Bijbelgenootschap |c 1858 | |
| 300 | |a 1 Online-Ressource (2 v. (768, 568 p.)) | ||
| 336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
| 337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
| 338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
| 500 | |a On spine: Djandji idjä solake [Bag.I & Bag.II.]. - "Injalinan bara puna bassae akan bassan olo ngadju hong pulau Borneo.". - "Ilambagan hapan balandjan olo Kristen hong tanah balanda, (Nederlandsche Bijbelgenootschap) hong lewu Amsterdam. Awi tuan SPIN, tukang malambagan.". - "In 1850 A. Hardeland [of the Rhenish MS], whose services had been transferred to the Neth. B.S. for linguistic work, began to translate the Old Testament. He was assisted by Timothy Marat, a Dyak, who made an independant version from the High Malay Bible, which Hardeland compared chapter by chapter with his own translation from the Hebrew. The resultant draft was tested by use in the schools, and corrected by the help of missionaries and a Christian Dyak named Nicodemus Tomogong...Separate issues also appeared of the O.T. [so this item]."--Darlow & Moule, 3460 | ||
| 650 | 0 | |a Ngaju language |v Texts | |
| 650 | 0 | |a Ngaju (Indonesian people) |x Missions | |
| 650 | 0 | |a Missions |z Dutch Borneo (Dutch East Indies) | |
| 655 | 0 | |a Bible | |
| 700 | 1 | |a Hardeland, August |d 1814-1891. |e MitwirkendeR |4 ctb | |
| 700 | 1 | |a Marat, Timothy |e MitwirkendeR |4 ctb | |
| 700 | 1 | |a Tomogong, Nicodemus |e MitwirkendeR |4 ctb | |
| 710 | 2 | |a School of Theology, Boston University |e MitwirkendeR |4 ctb | |
| 710 | 2 | |a Nederlands Bijbelgenootschap. |e MitwirkendeR |4 ctb | |
| 710 | 2 | |a Rheinische Missionsgesellschaft. |e MitwirkendeR |4 ctb | |
| 856 | 4 | 0 | |u https://commons.ptsem.edu/id/suratbrasihdjand00hard |m X:PRTC |x Digitalisierung |z kostenfrei |7 0 |
| 935 | |a PRTC |a mteo | ||
| 951 | |a BO | ||
| ELC | |a 1 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 4547210373 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1894247124 | ||
| LOK | |0 005 20240705112433 | ||
| LOK | |0 008 240705||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 035 |a (DE-Tue135)suratbrasihdjand00hard | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 092 |o n | ||
| LOK | |0 689 |a f |a Book | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
| LOK | |0 866 |x SPQUE#Theological Commons Princeton | ||
| LOK | |0 935 |a PRTC | ||
| LOK | |0 939 |a 05-07-24 |b l01 | ||
| OAS | |a 1 | ||
| ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||